หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามเรื่องคำศัพท์หน่อยครับ คำเหล่านี้แปลว่าอะไรใช้อย่างไร
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
การเรียน
เรียนต่อต่างประเทศ
การศึกษา
เป็นไปได้ช่วยยกตัวอย่างประโยคทีครับ ( หรือเตือนเรื่องการใช้เฉพาะหรือความหมายอื่นที่เป็นไปได้ )
// ขอบคุณล่วงหน้าครับ
1. Fringe
2. Destine
3. Discerning
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมอนิเมะ/มังงะแปลไทยถึงใช้ศัพท์บางคำจากสมัยก่อนหรือครับ ทั้งที่คำเหล่านี้ไม่ค่อยนิยมใช้ในปัจจุบันกันแล้ว
เนื่องจากเวลาดูอนิเมะ/อ่านมังงะแปลไทย บางครั้งก็เป็นเรื่องดัง ๆ หรือเรื่องใหม่ ๆ แต่กลับรู้สึกว่ายังมีบางคำที่เหมือนจะไม่ได้ใช้กันแล้วในยุคนี้ หรือต่อให้ใช้ก็พบได้น้อยมากอย่างเช่น คำสรรพนาม = ฉัน-เธอ
สมาชิกหมายเลข 4500170
ahh แปลว่าอะไร ในประโยคที่วัยรุ่นยุคนี้ชอบใช้กัน?
เจอมาหลายที่มาก เราที่เป็นเด็ก Gen z ไม่เข้าใจศัพท์นี้เลย เด็ก Gen alpha และ ฝรั่งใช้กันเยอะจนเป็นมีม ที่เห็นแทบทุกที่ --- ยกตัวอย่างเช่น --- goofy ahh cat google translate ahh comment freaky ahh pump
สมาชิกหมายเลข 8685592
คำว่า "ปัง" แปลว่า อะไร ใช้ยังไงในประโยคได้บ้างครับ
ขอถามศัพท์วัยรุ่นหน่อยนะครับ คำว่า ปัง หมู่นี้เจอบ่อยมาก แปลว่าอะไรครับ ใครช่วยอธิบายพร้อมยกตัวอย่างประโยคในกรณีต่างๆ ให้ฟังหน่อยนะครับ ขอบคุณมาก
สมาชิกหมายเลข 3184498
การใช้คำศัพท์ภาษาอังกฤษ
คือเราทำงานแปลส่งอาจารย์ค่ะ แต่เราติดคำศัพท์อยู่ 2 ที่ค่ะ 1. คำว่า “หลายด้าน” (เขาเป็นตัวอย่างที่ดีของฉันในหลายด้าน) ภาษาอังกฤษใช้ว่าอะไรคะ 2. ประโยคที่ว่า “ฉันจะติดตามผลงานของเขาเรื
สมาชิกหมายเลข 6526252
ฝึกภาษาโดยการอ่านหนังสือ ภาษาอังกฤษ จำเป็นต้องอ่านออกทุกคำไหมครับ
ยกตัวอย่าง อยากจะซื้อ Harry potter มาอ่าน เพราะสมัยเด็กๆ ซื้อภาษาไทยมาอ่านครบเซต อ่านเล่มนึงไม่ต่ำกว่า 5 รอบ คือจำรายละเอียด บริบทของตัวละคร เนื้อเรื่องได้ว่ามันจะประมาณไหน ถ้าเอาภาษาอังกฤษมาอ่าน คงเ
สมาชิกหมายเลข 1084897
อยากให้ช่วยแชร์ประสบการณ์การแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษผ่าน Google translate หน่อยค่ะ
อยากทราบว่าการแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษผ่าน Google translate ยังมีการแปลผิดอยู่มั้ยคะตอนนี้ เช่น แปลศัพท์ผิด หรือ มีการเรียงประโยคหรือไวยากรณ์ผิด เราอยากได้ตัวอย่างเป็นข้อมูลเพื่อการนำเสนอในชั้นเรียนค่ะ อย
สมาชิกหมายเลข 2203986
ภาษาที่มีคำลงท้ายประโยค ?
ภาษาไทยมีการใช้ “อนุภาค” ลงท้ายประโยคอย่าง นะ,สิ,เนี่ย,วะ,โว่ย ซึ่งอนุภาคเหล่านี้ไม่ได้ทำให้ประโยคมีเนื้อหาเปลี่ยนไปเท่าไหร่ จะเปลี่ยนก็แต่ อารมณ์ ความรู้สึกที่จะสื่อ ของผู้ส่งสารเท่านั้น
สมาชิกหมายเลข 1716385
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษเกี่ยวกับเงื่อนไขทางภาษีด้วยค่ะ
เป็นเงื่อนไขสัญญาจ้างงาน to the extent permitted by the applicable tax regulations, Mr..... shall be solely responsible for the proper tax filling for Mr.... 's(global) revenues and fringe benefits,
teakerboy
Matt's behavior was inexcusable.
ประโยคนี้แปลว่าอะไร ศัพท์ inexcusable นี่ใช้อย่างไร พอดีค้นเจอตัวอย่าง ตามหัวข้อกระทู้ https://www.lexico.com/definition/inexcusable ✿~* inexcusable behaviour&nb
สมาชิกหมายเลข 7077438
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
การเรียน
เรียนต่อต่างประเทศ
การศึกษา
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามเรื่องคำศัพท์หน่อยครับ คำเหล่านี้แปลว่าอะไรใช้อย่างไร
// ขอบคุณล่วงหน้าครับ
1. Fringe
2. Destine
3. Discerning