หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ทำไมคำว่า a little too hard ถึงแปลว่า แรงมาก...
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
สงสัยครับว่าทำไมต้องเอา lillte มาขยาย too hard อีกที ทั้งที่ความหมายมันแย้งกัน?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมครูถึงสอนว่าbangkokอ่านว่าแบงค่อก แล้วทำไมชนชั้นนำสมัยก่อนเรียกตัวเองตามฝรั่งว่าsiamรึเปล่าคะ
1) ทั้งที่คำว่าแบงค่อกมันไม่มีความหมายในภาษาไทย เหมือนคำนี้จะเพิ่งเกิดด้วยรึเปล่าคะ(จากการออกเสียงเพี้ยน) เพราะยุคก่อนเรายื่นชื่อกับฝรั่งเศส ฝรั่งเศสก็อ่านบางกอก(ไม่เป๊ะแต่ก็ใกล้เคียง) 2) ตามหัวข้อเล
สมาชิกหมายเลข 5951379
"อะลุ่มอล่วย" (หยวน ๆ ให้หน่อย) ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “หยวน ๆ ให้กันหน่อย” ภาษาอังกฤษพูดได้หลายแบบครับ... 👉🏻 “Give me a break.” / “Cut me some slack.“ (หยวน ๆ ให้ผมหน่อย) 👉🏻 “Don’t be too/so
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ปูลีขี้โย หรือบุหรี่ขี้โย คำว่า "ขี้โย" หมายถึงอะไรคะ การปรุงไส้บุหรี่หรือเปล่า
แล้วล้านนา รับวัฒนธรรมนี้ มาจากพม่า ใช่หรือเปล่าคะ หรือจากอังกฤษ หรือจากโปรตุเกสคะ หรือตอนเจ้านายเสด็จประพาสเกาะชวา - บาหลี พอดีเห็นของอินโดนีเซีย เหมือนยาสูบหรือยาขื่น จะใส่เครื่องเทศหลายชนิด ไม่รู้
อวัยวะชิ้นนั้น
เผยตัวอย่างชื่อหนังไทยปี'35 เรื่องใดแปลออก-ไม่ออก...ดูกัน!!!
ปี 2535 ถือเป็นปีทองของวัยรุ่นอย่างแท้จริง วงการหนังไทยก็เช่นกัน แม้จะไม่บูมหรือเยี่ยมยอด แต่ก็มีหนังใหม่ ๆ บวกดาราใหม่ ๆ ให้เหล่าวัยรุ่นได้เสพสุขกันเพียบ กระทั่งชื่อหนังทั้งที่ตั้งแบบตรงไปตรงมา สื่อค
คนหยังเขียด
difficult ,hard , tough ใช้ต่างกันยังไง
difficult ,hard , tough แปลว่ายาก ทั้งสามคำเลย แล้วมันใช้ต่างกันยังไง ใช้ในสถานการณ์ไหนบ้างคะ คำที่เราเจอบ่อยคือคำว่า Hard เจอในเกมบ่อยๆเลยค่ะ ซึ่งเราก็ใช้คำว่า Hard มาโดยตลอดในการพูดหรือ
สมาชิกหมายเลข 7293691
เราไม่ได้อยากรวย...แค่ไม่อยากรู้สึกผิดเวลาซื้อของแพง หรือจริง ๆ แล้ว เรายังไม่เข้าใจคำว่า ‘พอเพียง’ ดีพอ?
เราถูกสอนให้พอเพียง แต่บางครั้ง...เรากลับรู้สึกผิด เวลาจะซื้อของดี ๆ ให้ตัวเองสักชิ้น ทั้งที่เราเหนื่อย เราทำงาน เราเก็บออมด้วยตัวเอง หลายครั้ง เราอดใจ ไม่ใช่เพราะไม่มี แต่เพราะกลัว “โดนมองว
สมาชิกหมายเลข 6731179
ถามเรีองgrammarในเพลงSlipping through my fingers ค่ะ
จขกท ได้ฟังเพลง Slipping through my fingers ของABBA แล้วมีคำถามเกี่ยวกับไวยากรณ์ดังนี้ค่ะ 1.ทำไมถึงใช้คำว่า "slipping" ทำไมไม่ใช้คำ"slip(s)" หรือจะแปลว่า"กำลัง"หลุดเลื่
สมาชิกหมายเลข 7485954
โกรธ/รัก/เชื่อโดย “ไม่ลืมหูลืมตา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในสามบริบทนี้ แยกพูดได้ตามนี้เลย... 👉🏻 “โกรธแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To go ballistic 👉🏻 “รักแบบไม่ลืมหูลืมตา” = To fall head over heels 👉🏻 “เชื่อโดยไม่ลืมหูลืมตา” = To b
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อย่าเอาเป็นเยี่ยงอย่าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าเราแปลตรงตัวอาจจะใช้ประโยคประมาณ “Don’t take (someone) as your role model." โดยวลี role model แปลว่า บุคคลที่เป็นแบบอย่างที่ดี (model อ่าน “ม๊อด-เดิ่ลฺ” (UK) หรือ &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ทำไมคำว่า a little too hard ถึงแปลว่า แรงมาก...