หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ภาษาจีนกลางคำนี้แปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ขยายใหญ่สุดได้แค่นี้นะครับ เอามาจากซับไตเติล ต้องอภัยด้วย ความหมายประมาณว่า"ถูกใส่ร้าย" โดยคำแรกคือ 被 ที่แปลว่า "ถูก" แต่สองคำหลังไม่รู้ว่าคือคำว่าอะไรและอ่านออกเสียงว่ายังไงอะครับ มีใครพอทราบบ้างไหมครับ ขยายใหญ่สุดได้แค่นี้ครับ ภาพไม่ค่อยชัดนะครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแนะนำเว็บไซต์ที่สอนออกเสียงภาษาญี่ปุ่นให้หน่อยครับ
สวัสดีครับ ผมเองไม่เรียนภาษาญี่ปุ่นในระบบการศึกษาแต่ผมฟังเพลง ดูหนังและดูการ์ตูนญี่ปุ่นหลายเรื่อง จนเข้าใจศัพท์หลายคำ ล่าสุดผมดูหนังแล้วเจอคำว่า tsuki ที่แปลว่า ดวงจันทร์ แต่ผมฟังสับสนเป็นคำว่า suki
Shadow Labyrinth
รบกวนถามคำแปลชื่อภาษาจีนแต้จิ๋วค่ะ
รบกวนถามคำแปลชื่อภาษาจีนแต่จิ๋วค่ะ อยากรู้ว่า เขียนยังไง และออกเสียงเป็นภาษาจีนกลางว่าอย่างไร มีความหมายว่าอะไรคะ ชื่อ ซิ่วเก่ง อากงตั้งให้ตอนเด็กๆแต่อากงเสียไปแล้วค่ะถามคนที่บ้านก็ไม่มีใครทราบความห
VinVinWonder
ในการ์ตูนดากอนบอลที่เราเรียกกัน ชาวไซย่า ที่ถูกต้องแล้วคือ ชาวไซ หรือเปล่าครับ ?
คือตามต้นฉบับญี่ปุ่นมันคือ ไซยัน และคำว่ายันถ้าดูซับตัวหนังสือญี่ปุ่นด้านล่างมันจะเขียนด้วยคำ (เขียนเหมือนอักษรจีนนั่นแหละ แต่จีนกลางจะออกเสียงเป็น เหยิน จีนกวางตุ้งเป็น หยั่น) ที่แปลว่า คน นั่นคือถ้า
สู้เพื่อเธอ
มีใครทราบมั้ยครับว่า คำว่า ฮิมล้ง ในภาษาจีน แปลว่าอะไรครับ
มีใครทราบมั้ยครับว่า คำว่า ฮิมล้ง ออกเสียง him - long ในภาษาจีน ไม่แน่ใจว่าจีนกลางหรือจีนแต้จิ๋ว มีความหมาย แปลว่าอะไรได้บ้างครับ ถ้ารู้จะเขียนอั
สมาชิกหมายเลข 5521767
อยากให้สำนักพิมพ์ระบุว่าเรื่องนั้นเป็นนิยายวายที่ปกหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6190534
ฉันแปลความหมาย power station ที่เกี่ยวข้องกับพลังงานลมถูกต้องไหมคะ?
สวัสดีค่ะ ด้วยความไม่เข้าใจเรื่องแบตเตอรี่และพลังงานลม จากเนื้อหาข่าวที่ตนเองแปลมา จึงทำให้งงค่ะว่ามันเป็นเหตุเป็นผลกันอย่างไรระหว่างการทำงานของสถานี (ชาร์จ) ไฟฟ้ากับเรื่องพลังงานลม หรือว่าฉันแปลผิดค
สมาชิกหมายเลข 2326325
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รู้ไว้ใช่ว่า ไม่ต้องแบกไม่ต้องหาม เค้าว่ามาว่า... เอาเข้าจริงๆ คำว่า"บางกอก"... เค้าหมายถึง"ฝั่งธนบุรี"
เอาเข้าจริงๆ คำว่า"บางกอก"... เค้าหมายถึง"ฝั่งธนบุรี"ตะหาก บางกอก... ฝรั่งมังค่ากุลาหน้าขาวผู้โล้สำเภามาล่าเมืองขึ้นต่างเรียกเมืองนี้ว่าBANGKOKออกเสียงเป็น"แบงค๊อก" มีหล
ต้นโพธิ์ต้นไทร
เวลาดูหนัง ฝรั่ง เวลาเกิดอุบัติเหต เขาชอบพูดว่า วัดเชียว วัดเชียว ! มันแปลว่าอะไร
คือ ดูหนังฝรั่ง ผมได้ยินบ่อยอะครับ ภาษาอังกฤษที่เรียนมา รู้จักแค่ Be careful ที่แปลว่า ระวัง แต่ผมอยาก รู้ว่า ไอคำว่า วัดเชียว อัน อ่านออกเสียงยังไง เขียนยังไงอะครับ
สมาชิกหมายเลข 1655704
ทำไม "input" ออกเสียงว่า "IM-put" (และทำไม in- ถึงกลายเป็น il-, ir ในคำว่า illegal และ irresponsible)
คำว่า "input" (แปลว่า การป้อนเข้า / ข้อมูลที่นำเข้า) เวลาออกเสียงจริง ๆ จะกลายเป็น "IM-put" ไป ทำไมเสียง /n/ มันกลายเป็น /m/ ในคำนี้ครับ? . ผมจะพยายามอธิบายว่า input มันกลายเป็น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ภาษาจีนกลางคำนี้แปลว่าอะไรครับ