หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครมีวิธีจำ ตัวอักษรญี่ปุ่น katakana มั่ง
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
โดยเฉพาะตัวที่เขียนคล้ายฯกัน แล้วออกเสียงยังไงเวลาใช้ทับศัพท์ภาษาอังกฤษ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตัว Katakana ทำไมถึงไม่เหมือนตัว Hiragana ครับ
ตอนนี้ ผมรู้แค่ว่า Katakana เอาไว้เขียนภาษาที่มาจากภาษาอื่น เพียงแต่สงสัยว่า ทำไมมันต้องหน้าตาคนละเรื่องกับตัว Hiragana เลย มี :) ตัวเดียวที่เหมือนกัน ทำไมผู้สร้างอักษร เขาถึงไม่ออกแบบให้มันคล้ายๆ ก
RouteRaideR
คนจีนออกเสียง แม่ กม (ม ม้าสะกด) ไม่ได้เหรอคะ
อย่างคำว่า จุ่ม ว่า จุ้ม นี่ค่ะ นึกว่าเป็นภาษาจีน แต่คนจีน ออกเสียง เป็น จ๊ง เป็น จง คืออกเสียง จุ้ม ไม่ได้ กะคำว่า เอน จะให้เค้าออกเสียงทับศัพท์ อังกฤษความว่า เอนทรานซ์ เค้าออกเสียง เอน คำแรกไม่ได้
สมาชิกหมายเลข 7709420
คำภาษาอังกฤษที่คนไทยอ่านผิดเป็นสระอา (จริง ๆ ต้องเป็นสระแอ/แอะ)
จริงอยู่ว่าคนอังกฤษใช้สระอา คนอเมริกันใช้สระแอในคำเหล่านี้ class (คลาสฺ vs แคลสฺ), fast (ฟาสทฺ vs แฟสทฺ), chance (ชานสฺ vs แชนสฺ) รวมถึง last, past, task และอื่น ๆ แต่บางคนชินกับหลักการนี้ถึงขั้นที่ว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อยู่กับคนในครอบครัวที่เป็น NPD แต่ตัวเองเป็นซึมเศร้า รับมือยังไงดีครับ
สวัสดีครับทุกคน ผมขอมาแชร์ปัญหาที่เจอ แล้วอยากขอคำปรึกษาหน่อยครับ ที่บ้านผมมีคนในครอบครัวที่มีลักษณะนิสัยตรงกับอาการ NPD (Narcissistic Personality Disorder) ชัดมาก เช่น มักจะด่าด้วยเสียงดังเวลาที่ไม่พ
Ninebooms
คนไทยส่วนใหญ่เวลาอ่านภาษาอื่นที่ใช้อักษรละตินชอบทำเสียงคล้ายภาษาอังกฤษจนชิน
ผมอยากเห็นทุกคนคิดเห็นยังไงกับปัญหานี้ พวกท่านจะวิเคราะห์อย่างไรกัน ใครบ้าง? ที่เรียนภาษาหลายภาษามาพอระดับหนึ่งโดยเฉพาะภาษาโซนยุโรป เเยอรมัน-ละติน ซึ่งจะสังเกตว่าบางทีคนไทยเมื่อจะกล่าวชื่อหรือศัพท์ หร
สมาชิกหมายเลข 6448067
latte "ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ!
ที่จริงแล้ว “ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ! เวลาเราเข้าร้านกาแฟ แล้วสั่ง “ลาเต้เย็นแก้วนึงครับ” ใครจะไปคิดว่าคำนี้ จ
สมาชิกหมายเลข 8912721
LIKE ทับศัพท์มาเป็นไทย คือ ไลก์ แต่ทําไมคนถึงยังใช้ ไลค์
ตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสถาน like คือ ไลก์ นิไม่ใช่ ไลค์ แต่ทําไมคนถึงยังใช้ ไลค์ อยากทราบความเห็นส่วนตัวของแต่ละคนว่าใช้ ไลก์ หรือ ไลค์ พร้อมเหตุผล อ้างอิง http://www.royin.go.th/wp-conte
สมาชิกหมายเลข 2730234
ตอนแรกไม่ชอบ สยาม เปลี่ยนเป็น ไทย (SIAM ~ THAILAND)
ฝรั่งออกเสียง ไซแอม Thai ออกชัด ออกได้กว่า แม้มีหลายประเทศที่ลงท้ายด้วยแลนด์ แลดูโหล คล้ายๆกัน
สมาชิกหมายเลข 8361262
พึ่งศึกษาภาษาญี่ปุ่นด้วยตนเองควรเริ่มจากอักษรHiraganaหรือKatakana
ตอนนี้ต้องการจะอ่าน มินนะ โนะ นิฮงโกะ(ซื้อมาแล้วแต่อ่านไม่ออก)เลยมาเริ่มจำอักษรHiraganaกับKatakanaอยู่ ไม่รู้ว่าควรเริ่มจากอักษรแบบไหนก่อนหรือท่องไปพร้อมกันเลยคะ แล้วต้องจำทั้ง104ตัวเลยหรือเปล่าคะ ถ้า
สมาชิกหมายเลข 4583674
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครมีวิธีจำ ตัวอักษรญี่ปุ่น katakana มั่ง