หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยรบกวนแปล ภาษาจีน ประโยคสั้นๆ ให้หน่อยได้มั้ยคะ กลัวจะโดนหลอกค่า
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
คนไทยในจีน
那些照片我能让你失去她但即使你捅在我的心上 我依旧没有这么做 แฟนเก่าของแฟนเราส่งมาให้แฟนเราค่ะ แต่เขาหลีกเลี่ยงไม่บอกเราว่าแปลว่าอะไร เราพยามแปลในกูลเกิ้ลแล้วแต่ไม่ได้ใจความเท่าไหร่ รบกวนพี่ๆน้องๆในพันทิปหน่อยนะคะ ขอบคุณมากๆค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอความกรุณาช่วยรบกวนแปลภาษาจีนประโยคนี้เหล่านี้หน่อยค้า plz
你怎么像标本 杵在我心里头 后来的那几个 又没做错什么 他们口中自私的我 犯了偷窃时间的错 复制贴上你的爱. 再被你提起 已是连名带姓 谎称是友谊 却疏远得可以 多少人爱我 偏放不下你 是公开的秘密 只剩你没拆穿我. เราไม่แน่ใจว่าเป็นเนื้อเพลงหรือป่าว แต่ คนที่เคยคบส่งมาให้ค่ะ เราพยามแปลในกูลเกิ้ล แต่ ไม่ไ
ALWAYSYOU1986
รบกวนแปลความหมายของประโยคนี้ครับ
"看来中国多数社交网站都把自己定性为facebook类了"ผมพยามจะแปลประโยคนี้ครับ แต่แปลไม่ออกจริงๆ ติดตรงคำว่า"定性"นี่ครับ อยากรู้ว่าคำนี้มีความหมายว่าอะไรกันแน่ครับ ขอบคุณครับ ;(;(;(
Lericz
แฟนเราไม่ชอบแฟนน้องชายเรา เราก็ไม่ชอบแต่เราหลีกหนีไม่พ้น...ทำยังไงดี???
แฟนของเราไม่ชอบแฟนของน้องเรา เริ่มเรื่องมาจาก.. ( เราจะสมมติให้แฟนเก่าน้องเรา=a แฟนของน้องเรา=b และน้องเรา=c ) ก็ต้องย้อนเรื่องไปก่อนหน้านี้ a กับ b เป็นแฟนกันอยู่และ b กับ c เป็นเพื่อนกัน(ค่อนข้างสน
สมาชิกหมายเลข 6342996
ช่วยอ่านและแปลภาษาญี่ปุ่น ให้หน่อยครับ (ประโยคสั้นๆ)
อ่านว่า และหมายถึงอะไรครับ
แต่เพียงผู้เดียว
ตั้งชื่อเเตงโมยังไง ไม่ให้รู้ว่าเเตงโม
อยากให้เพื่อนๆรบกวนช่วยตั้งชื่อให้หน่อยนะคะ ขอเป็นประโยคสั้นๆกระชับได้ใจความ จะเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาไทยก็ได้ค่ะ พอดีจะตั้งชื่อเฟสคือหนูชื่อโมเเต่อยากตั้งชื่อเฟสอะไรก็ได้ที่มันต่างจากชื่อเเต่ยังคงแปลว
สมาชิกหมายเลข 4970987
UNODC ระบุว่าไทยถูกใช้เป็นจุดขนส่งเหยื่อสแกมเมอร์ คิดว่าเราควรแก้ปัญหานี้ยังไง?
คิดว่าเราควรแก้ปัญหานี้อย่างไรดีค่ะ? ( สร้างรั้วไหวมั๊ย? เหมือนว่าปัญหามันจะมากกว่าสร้างรั้ว😂) * จุดขนส่งเหยื่อ (Transit Hub): ประเทศไทยถูกระบุว่าเป็น จุดผ่านแดน (Transit Hub) ที่สำคัญสำหรับเหยื่อค
สมาชิกหมายเลข 6566688
รบกวนอีกทีครับ ช่วยแปลเป็นจีน ด้วยครับ สั้นๆๆครับผม
ช่วยแปลเป้นจีนด้วยครับ ประโยคสั้นๆจ้าาา ในวงเล็บนะครับ ( สินค้าที่ส่งมามันเป็นรุ่น XXX ผมต้องการรุ่น XXX ช่วยตรวจสอบก่อนส่งด้วย ผมต้องการซื้ออีกเยอะ ) **** ขอบคุณสมาชิกด้วยครับ ที่สละเวลา ขอบพระค
ANCLE
กระเบื้องปูพื้นแกรนิตโต้ แบรนด์: SCT
กำลังจะเปลี่ยนพื้นพอดีชอบลาย สีพื้นของพื้นกระเบื้องแบรนด์ sct นี้แต่อยากทราบว่า ของโฮมโปร แบรนด์นี้ ดีมั้ย ใช่แบรนด์ไทยหรือเปล่า คือเราพยามยามหลีกเลี่ยง แบรนด์ของ จีน เวียดนามน่ะคะ .......
เย็นเจี๊ยบ..เชียว
รบกวนแปลภาษาจีนให้หน่อยครับ ประโยคสั้นๆ
ช่วยแปลประโยคในรูปให้หน่อยครับ อยากทราบความหมาย ขอบคุณมากครับ
สมาชิกหมายเลข 2831071
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
คนไทยในจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยรบกวนแปล ภาษาจีน ประโยคสั้นๆ ให้หน่อยได้มั้ยคะ กลัวจะโดนหลอกค่า