หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
came on the scene ?
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
มีความหมายเดียวกับ
be on the scene มั้ยคะ
หมายถึง มาถึง มาร่วม เข้าร่วม
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อัปเดตข่าว Fate UBW
แปลมาจากเว็บนี้ครับ http://forums.animesuki.com/showthread.php?p=5209256 - ฉากที่เป็นปมเนื้อหาหลักของเรื่องจะถูกเขียนโดยนาสุทั้งหมด (หมายถึงคุมการเขียนบทตัวละคร?) - เรื่องจะดำเนินไปโดยผ่านมุมมองตัวล
ซีอีซียู
"offset" ในประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ
The first foreign exchange brokers came on stage in the mid 70's to offset a significant customer foreign exchange business for medium and small banks, which needed continuous exchange rates in the ma
Oakmosphere
"ตีสองหน้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
อย่าเพิ่งบอกว่า To hit two faces ครับ สำหรับวลี “ตีสองหน้า” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To play both sides” น่าจะเป็นสำนวนที่ตรงตัวและตรงความหมายที่สุดแล้ว มันหมายถึงการพยายามทำให้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"I understand." และ "That is my understanding." ความหมายไม่เหมือนกัน
เวลา native speaker เขาพูดว่า... - "I understand." กับ- "That is my understanding." ความหมายมันต่างกันนะ (ลองมาดูตัวอย่างเปรียบเทียบสั้น ๆ อ่านจบแล้วเคลียร์แน่นอนครับ). . . . . &qu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
โปรดระวังสตรี
"Be very careful if you make a woman cry, because God counts her tears. The woman came out of a man's rib. Not from his feet to be walked on. Not from his head to be superior, but from the side t
แอ๊ด ปากเกร็ด
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ข่าวดีสำหรับสาวกต่างดาวค่า...มาเติมเต็มตอนจบด้วยกันวันที่ 4 มีนาคม นี้
เนื่องด้วยเวลาออกอากาศที่จำกัด เลยต้องตัดบทส่งท้ายบางส่วนไปนี่เอง ^^ SBS’s most beloved drama “You Who Came From the Stars” has come to an end, and thus many viewers have expressed
สมาชิกหมายเลข 881385
ข่าวจากโปรดิวเซอร์ You who came from the stars
***มีแก้ไขข้อความหน่อยนะคะ In that case, CSY will not be DMJ's first love!!! <<<< คืออัลไลลล อันนี้ยังไม่มีการยืนยันนะคะ เราว่าเค้าคงหมายถึงเรื่องของโทมินจุนในอดีต ก่อนเจอชอนซงอี น่าจะเอา
สมาชิกหมายเลข 881385
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
came on the scene ?
be on the scene มั้ยคะ
หมายถึง มาถึง มาร่วม เข้าร่วม