หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีใครรู้จักนิทานสำนวนจีนเรื่อง无出其右บ้างคะ อยากทราบเรื่องย่อหน่อย
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
นิยายจีน
ภาษาจีน
มีใครรู้จักนิทานสำนวนจีนเรื่อง无出其右บ้างคะ อยากทราบเรื่องย่อคร่าวๆหน่อยค่ะ เพราะต้องแปลงานเรื่องนี้ แต่ยังสับสนกับตัวละครอยู่นิดหน่อยค่ะ วานผู้รู้ช่วยตอบหน่อยนะคะ ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยตามหานิยายหน่อยได้มั้ยคะ😭
พอดีว่าเราอยากหาต้นฉบับจีนของนิยายตามเรื่องย่อในภาพเลยค่ะ รบกวนช่วยหน่อยนะคะเราอยากอ่านมากจริง😭 ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ🙏🙏
สมาชิกหมายเลข 9333574
ตามหาชื่อของนิยายจีนแปลจากสนพ.เเจ่มใสค่ะ
เคยอ่านผ่านๆอยู่บ้างแต่ตอนนั้นไม่ค่อยชอบนิยายจีนเท่าไรเลยไม่สนใจ พักนี้ลองมาไล่อ่านนิยายจีนแปลดูแล้วรู้สึกสนุกมาก เกิดนึกถึงเรื่องนี้ขึ้นมา เลยอยากลองกลับไปอ่านอีกครั้งหนึ่งค่ะ เป็นนิยายแปลของเเจ่มใ
สมาชิกหมายเลข 976452
นิยายจีนเรื่องเทพธิดาขนมหวาน ควรไปต่อหรือพอแค่นี้
อ่านเรื่องย่อมาแล้วดึงดูดมากค่ะ ชอบความทำขนมเลี้ยงชีพแบบนี้ แต่พอเริ่มอ่านแล้วรู้สึกไม่ประทับใจ มีข้อติเยอะมาก อย่างแรกการแปล เรารู้สึกว่าตั้งแต่อ่านนิยายแปลมาเรื่องนี้แปลได้งงสุดแล้ว ตัวเราอ่านนิยายจ
สมาชิกหมายเลข 6190534
ตามหานิยาย แปลจีน ที่เคยอ่านใน รี้ดอะไรท์ ครับ
ผมจำชื่อนายเอกไม่ได้ แต่นายเอกเหมือนจะเป็นพนักงานของที่ไหนสักที่ ที่เมืองหนึ่ง แล้วเกิดเหตุการณ์อะไรก็ไม่รู้ ทั้งโลกน่าจะกลายพันธ์ หรือได้รับการปนเปื้อน นายเอกมีระบบ ในช่วงแรกเหมือนเมืองของนายเอกจะเ
สมาชิกหมายเลข 8550361
ตามหานิยายจีนแปล แนวสร้างเมือง ที่เคยอ่าน
เนื้อเรื่องประมาณ ตัวเอกย้อนเวลาก่อนภัยพิบัติภัยนิดหน่อย แล้วตามหาหม้อสามขาที่เป็นอาติเฟคสำหรับเริ่มสร้างเมือง ในเรื่องเหมือนว่าโลกจะกลายเป็นเกมส์ มีมอนสเตอร์โผล่ออกมาเรื่อยๆ มีระบบอาชีพและสกิล ผมจำได
สมาชิกหมายเลข 3003704
ระหว่างอลิซ, ดาวิษ, และพลอย โจนส์ ใครแปลดีกว่ากัน
คือผมอ่านแต่ภาษาต้นฉบับเพื่อซึมซับสำนวนนักเขียน แต่นิยาย Romantic Comedy ผมอ่านต้นฉบับได้ลื่นไหลมาก แต่พอเป็นแฟนตาซี ผมอ่านต้นฉบับได้ไม่ลื่นไหล ต้นฉบับที่ว่าคือภาษาอังกฤษครับ ขอแท็กนวนิยายแฟนตาซีด้วยค
สมาชิกหมายเลข 7343391
แฟนนิยายแปล คุณให้ความสำคัญกับ 'ความถูกต้องในการแปล' หรือ 'สำนวนการแปล' มากกว่ากัน
ในการอ่านนิยายแปล ระหว่างแปลถูกต้องตรงแป๊ะทุกตัวอักษร ทุกความหมายในทุกประโยค กับสำนวนแปลที่ดี เหมาะสม สละสลวย ลื่นไหล อ่านสนุก ได้อรรถรส คุณให้ความสำตัญกับสิ่งไหนมากกว่ากัน ---------- ในฐานะที่เคยแป
แมวเก้าแต้ม
ใครเคยอ่านซ้องกั๋ง ฉบับจรัสชัย เชี่ยวยุทธ บ้าง ?
คือฉบับนี้ครับ เปิดไปหน้าเว็บแสงดาว เห็นกำลังประกาศลด ๕๐ % http://saengdao.com/view.php?menu=menu2&body=detail&id=975 ผมเคยซื้อไปเป็นของขวัญผู้ใหญ่ที่เคารพนับถือ ๕ - ๕ ชุดแล้ว ไม่เคยอ่านหรอก
panda and lion
อยากให้สำนักพิมพ์ระบุว่าเรื่องนั้นเป็นนิยายวายที่ปกหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6190534
รีวิว นิยายชุดวาตะเมฆา (ฟงอวิ๋น ขี่พายุทะลุฟ้า)
พอดีปีใหม่นี้ มีเวลาอ่านนิยายที่ซื้อมา เลยขออนุญาตรีวิว นิยายชุดวาตะเมฆา หรือ ฟงอวิ๋นขี่พายุทะลุฟ้าครับ เกริ่นก่อนครับว่า นิยายชุดนี้ ตันชิง(ตังแช) เริ่มเขียนตั้งแต่ปี 1990 หลังจากหม่าหย่งเฉิงเขียนกา
Welcome to Dark Side
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
นิยายจีน
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีใครรู้จักนิทานสำนวนจีนเรื่อง无出其右บ้างคะ อยากทราบเรื่องย่อหน่อย