หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เราจะพูดประโยคเหล่านี้เป็นภาษาอังกฤษอย่างไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
นักเรียนแลกเปลี่ยน
การศึกษา
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ 🙏🏻
They might as well have been on Mars.
สมาชิกหมายเลข 1367152
รบกวนผู้รู้แปลภาษาเกาหลีประโยคนี้ให้หน่อยคะ
ตามนี้คะ แปลว่าอะไรคะ ของคุณล่วงหน้าคะ ^^
สมาชิกหมายเลข 917077
ช่วยอ่านและแปลภาษาญี่ปุ่น ให้หน่อยครับ (ประโยคสั้นๆ)
อ่านว่า และหมายถึงอะไรครับ
แต่เพียงผู้เดียว
คนเราท่องศัพน์มากสุดได้กี่คำต่อวันค่ะ
1.ถามตามหัวข้อค่ะ 2.ถ้า3000คำนี้ใช้เวลาประมาณกี่เดือนคะ 3ถ้าท่องแล้วจำได้หมดนี้แปลภาษาแต่งประโยคได้เลยไหม 4.แล้วถ้าอยากอ่านออกเสียงที่ถูกต้อง และจำได้ทำไงดีค่ะ 5.ถ้าอยากไปแลกเปลี่ยนนี้ยังมีโอกาศไห
สมาชิกหมายเลข 1759411
คนไม่เก่งอังกฤษสอบทุนนักเรียนแลกเปลี่ยนได้ไหม
คือเราไม่ค่อยเก่งอังกฤษ แต่ก็สือสารบางประโยคได้ จะเป็นไปได้ไหมค่ะ แนะนำด้วยค่ะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2327559
ช่วยแปลเป็นภาษาจีนกับญี่ปุ่นหน่อยครับ 2ประโยค
พอดีต้องการทำป้าย ลองใช้google translateแล้ว มันแปลไม่ตรงครับ - กรุณาเช็คอิน-เอ้าท์ที่เคาน์เตอร์ชั้น1 - ทางเข้าห้องพัก ช่วยแปลเป็นภาษาจีนกับญี่ปุ่นหน่อยครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 2530485
ใครเก่งภาษาญี่ปุ่น รบกวนหน่อยค่ะ
僕らは毎日変わって行くんだから ที่แปลว่าเพราะฉันนั้นเปลี่ยนไปทุกวัน คำว่า 僕ら ในประโยคเราเปลี่ยนเป็น 君ら ได้ไหมคะ แล้วการใช้ 僕ら 君ら ใช้ยังไง รบกวนผู้รู้ช่วยตอบด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ 😁
สมาชิกหมายเลข 1261526
มีประโยคนึงไม่เข้าใจความหมายค่ะช่วยแปลให้หน่อยนะคะ
I never looked at where you are from but what you are Thats not bad to start with no you need not Nope,i enjoyed it too Nope,you are assuming things,im not even a bit ประโยคอื่นเข้าใจนะ แต่ เราไม
สมาชิกหมายเลข 2923075
ใครเคยอยู่ญี่ปุ่นอยากถามเกี่ยวกับพวกป้ายข้างทางหน่อยครับ
สงสัยคำว่า 文 ตัวโตๆ ที่อยู่บนป้ายนี่ เค้าจะสื่อถึงอะไรครับ หมายความว่าไง แปลตรงๆมันคือข้อความ อักษร ประโยค แต่พออยู่บนป้ายแล้วนึกไม่ออกว่ามันหมายถึงอะไร
Magnus Galand
ขอแนะแนวการไปเรียนแลกเปลี่ยนด้วยทุนbewise global exchange
ต้องเกริ่นก่อนว่าเราเป็นนร ชั้นม1 ในรรประจำตำบลแห่งนึงในกาญจนบุรี เรียนเก่งสุดในชั้้น พูดภาษาอังกฤษคุยกับอาจารย์ที่เป็นคนฟิลิปปินล์ได้ชิลๆ วันนึงเราดันไปไถตตเห็นคลิปรีวิวเรียนแลกเปลี่ยนกับbewise globa
สมาชิกหมายเลข 9077744
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
นักเรียนแลกเปลี่ยน
การศึกษา
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เราจะพูดประโยคเหล่านี้เป็นภาษาอังกฤษอย่างไรคะ