หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนอาจารย์ ผู้มีความรู้ภาษาจีนแปล คำว่า 有所为有所不为
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
รบกวนอาจารย์ ผู้มีความรู้ภาษาจีนแปลช่วยคำว่า 有所为 有所不为 เป็นภาษาไทยด้วยครับ
อยากแปลคำกะทัดรัด สละสลวย ใช้คำกระชับ แต่ไม่ทราบจะแปลอย่างไรดี ?
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนอาจารย์ช่วยดูดวงเลข 7 ตัว 9 ฐานให้หน่อยครับ
รบกวนอาจารย์ช่วยดูช่วยแปลดวงเลข 7 ตัว ฐาน 9 ให้หน่อยครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1280883
คำศัพท์ที่คนซื้อขายรหัสเกมใช้มันแปลว่าอะไรบ้างหรอคะ
อยากทราบว่าคำต่างๆที่คนซื้อขายรหัสกันมันแปลว่าอะไรบ้างหรอคะ กลัวพอไปซื้อแล้วไม่เข้าใจจะทำให้คนขายหงุดหงิด คำว่า พต ยกเฟส ยกเมล เมลตาย กลางได้ อะไรแบบนี้อ่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 9022853
เจียะอี๊ ตั่วแกเจ็กนี้ (กินขนมบัวลอย โตขึ้นอีกปี แก่ลงอีกปีแล้วนะคะ)
วันไหว้ขนมบัวลอยhttps://www.youtube.com/watch?v=NxXzxKgPYyEวันไหว้ขนมบัวลอย "ตังโจ็ยะ" ปีนี้ เพื่อนๆได้ไหว้ขนมบัวลอยกันรึเปล่าคะ กินขนมบัวลอยแล้วจะเด็กลงอีกหนึ่งปี จะใช้คำว่าแก่ลงก็เกรงใจตัว
good moments
ทำไม ผู้ จีน เกาหลี ถึงได้ จมูกสวยแบบนี้🫣🤭☺️
ดูซีรี่ มาเยอะมาก ดูไปย้อนภาพไป ในใจก็ได้แต่นึกว่า ทำไม ทำไม จมูก ของ ฮีๆ ถึงสวยงาม สันโด่งคมกันขนาดนี้นะ จีนนี่ ที่หนึ่งในใจ ต่อไปก็ เกาหลี แต่จะมีความเนื้อเยอะใหญ่กว่าจีน สุดท้าย ญี่ปุ่นเลย เล็กกะทั
สมาชิกหมายเลข 6308435
🛕 แนวทางการใช้ถ้อยคำเพื่อแสดงความอาลัยให้ถูกต้องเหมาะสม🎗
สำนักงานราชบัณทิตยสภา ได้ให้แนวทางการใช้ราชาศัพท์และถ้อยคำเพื่อแสดงความอาลัยอย่างถูกต้องและเหมาะสม เมื่อปี พ.ศ. 2559 อ้างอิงจากคำชี้แจงของสำนักงานราชบัณทิตยสภา เมื่อครั้งการสวรรคตของ พระบาทสมเด็จพระบร
อัมปาจุม
The moon, the moment, the muse...Jimin for LADOR
LADOR ปล่อยโฆษณาของจีมินออกมาแล้วโดยใช้ชื่อว่า LADOR Moonlight Shadow Osmanthus with BTS Jimin พร้อมกับคำโปรยที่สละสลวย (และแปลเป็นไทยได้ยากมากๆ) ว่า “ ณ ที่ซึ่งแสงจันทร์อ้อยอิ่ง ดอกหอมหมื่นลี
calico cat
สอบถามคำว่า "เห็นขัน" หน่อยครับ
คือผมสงสัยจากการอ่านนิยายน่ะครับ คำว่า "เห็นขัน" มันแปลว่าอะไรครับ ค้นในกูเกิ้ลไม่เจอเลย
สมาชิกหมายเลข 3489196
การตั้งชื่อภาษาจีน
อยากสอบถามเรื่องการตั้งชื่อ+การผันเสียงภาษาจีนคับว่าถูกไหม เพื่อนคุณพ่อตั้งให้ว่า อี้จู มาจาก อีที่แปลว่าหนึ่ง จูที่แปลว่าไข่มุก ต้องผันเสียงเป็นอี้ไหมคะหรืออีเหมือนเดิม
สมาชิกหมายเลข 8966994
แฟนนิยายแปล คุณให้ความสำคัญกับ 'ความถูกต้องในการแปล' หรือ 'สำนวนการแปล' มากกว่ากัน
ในการอ่านนิยายแปล ระหว่างแปลถูกต้องตรงแป๊ะทุกตัวอักษร ทุกความหมายในทุกประโยค กับสำนวนแปลที่ดี เหมาะสม สละสลวย ลื่นไหล อ่านสนุก ได้อรรถรส คุณให้ความสำตัญกับสิ่งไหนมากกว่ากัน ---------- ในฐานะที่เคยแป
แมวเก้าแต้ม
ภาษาจีนสองคำนี้ต่างกันยังไง
老師 กับ 老师 ปกติเห็นแต่คำว่า老师ค่ะ เพิ่งเจอ老師 เลยลองเสิร์ชดู ก็แปลว่าครู,อาจารย์เหมือนกัน แล้วแตกต่างกันยังไงคะ
สมาชิกหมายเลข 2973045
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนอาจารย์ ผู้มีความรู้ภาษาจีนแปล คำว่า 有所为有所不为
อยากแปลคำกะทัดรัด สละสลวย ใช้คำกระชับ แต่ไม่ทราบจะแปลอย่างไรดี ?
ขอบคุณครับ