อันที่จริงมันก้อไม่ได้มีอะไรมากหรอกครับ เนื่องจากผมสงสัยว่า ฝรั่งเค้าจะรู้จักการผวนคำ อย่างภาษาไทยเราหรือไม่?
ภาษาไทยเรามีเอกลักษณ์มากมาย เช่น ในคำ 1 คำ สามารถผันเสียงได้สูงสุด 5 เสียงตามวรรณยุค หรือ มีตัวอักษรของภาษาเราเอง อันนี้ต้องขอบคุณพ่อขุนรามคำแหงมหาราช ที่ท่านได้สร้างไว้ให้ลูกหลานใช้กันครับ
เด่วจะออกทะเลก่อน เข้าคำถามกันเลยครับ...ที่ผมถามว่า ฝรั่งเค้าจะรู้จักคำผวนกันบ้างหรือป่าว? คำผวนในภาษาไทยนั้นผมคิดว่าสาเหตุน่าจะมาจาก คนเราพูดเร็วๆ รัวๆ ลิ้นอาจจะไม่ทันสมอง พูดไวได้ไม่เท่าใจคิด ทำให้ลิ้นพันกันและเกิดการสลับเสียงสระระหว่างคำ ทำให้เกิดคำใหม่ที่มีเสียงสำพันธ์กันคำเดิม
เมื่อเกิดเหตุการณ์แบบข้างต้นแล้วทั้งผู้พูดและผู้ฟังในตอนนั้นคงเกิดอาการขำขันเป็นแน่ เพราะคำบางคำที่มันผวนออกมา อาจจะไปตกเป็นคำที่ไม่สุภาพ ทะลึ่งตึงตัง ดังนั้นเท่าที่ผมเห็นสวนใหญ่ คำผวนมักจะใช้กับคำพวก 18+ ซะมากกว่า เพื่อเป็นการพูดให้ดูซอฟลง เหมือนการใส่สีฟาสเทล ลงไปนั่นเอง
จากที่ผมลอง google ดูจะเจอกับหลักการคำผวนง่ายๆตามนี้นะครับ
บทที่ 1...
คำผวนมีหลักการและกฏง่ายๆดังนี้ครับ
1. คำผวน จะผวนได้ต้องมี 2 พยางค์ เป็นขึ้นไป....มา-นี >> มี-นา
2. จะไม่สมารถผวนได้ ถ้า 2 พยางค์นั้นเป็นอักษร เสียงเดียวกัน จดจำ >> ??
3. จะไม่สมารถผวนได้ ถ้า 2 พยางค์นั้นเป็นสระ เสียงเดียวกัน ปิติ >> ??
4. การผวน จะสลับสระของพยางค์แรก กับสระของพยางค์สุดท้าย และเกิดเป็นคำใหม่
มานี >>> มี-นา
ชูใจ >>> ใช-จู
โดเรม่อน >>> ด่อน-เร-โม
ไจแอ้น >>> แจ้น-ไอ
ไอแพดสามจี >>> อี-แพด-สาม-ใจ
เมื่อนำมาเทียบกับภาษาอื่นๆอย่างเช่นภาษาอังกฤษแล้ว ภาษาอังกฤษก้อน่าะจะเกิดเหตุการณ์เดียวกันอย่างเช่นตัวอย่างที่ผมได้กล่าวไปข้างต้นได้เหมือนกัน แต่หลังจากผวนแล้วไปตกคำที่มีความหมายได้น้อยกว่าคำในภาษาไทยแค่นั้นเอง
อันนี้เป็นตัวอย่างที่ผมคิดเอาเองนะครับว่าเป็นคำผวนในภาษาอังกฤษ
hello >>> โฮล - เล่
good morning >>> กิ้ง - มอ - นู๊ด <-- คำนี้ผวนแล้วอาจจะขำก้อได้ครับ เพราะมันตกคำ 18+
ใครมีเพื่อนเป็นชาวต่างชาติลองถามเค้าหน่อยครับว่า บ้านเค้า ภาษาเค้า มีอะไรตลกๆแบบภาษาเราบ้างหรือป่าวครับ ^__^
ขอแทคห้องภาษาไทย กับ ประวัติศาสตร์นะครับ ^__^
ฝรังเค้าจะรู้จักคำผวนหรือป่าวครับ...???
ภาษาไทยเรามีเอกลักษณ์มากมาย เช่น ในคำ 1 คำ สามารถผันเสียงได้สูงสุด 5 เสียงตามวรรณยุค หรือ มีตัวอักษรของภาษาเราเอง อันนี้ต้องขอบคุณพ่อขุนรามคำแหงมหาราช ที่ท่านได้สร้างไว้ให้ลูกหลานใช้กันครับ
เด่วจะออกทะเลก่อน เข้าคำถามกันเลยครับ...ที่ผมถามว่า ฝรั่งเค้าจะรู้จักคำผวนกันบ้างหรือป่าว? คำผวนในภาษาไทยนั้นผมคิดว่าสาเหตุน่าจะมาจาก คนเราพูดเร็วๆ รัวๆ ลิ้นอาจจะไม่ทันสมอง พูดไวได้ไม่เท่าใจคิด ทำให้ลิ้นพันกันและเกิดการสลับเสียงสระระหว่างคำ ทำให้เกิดคำใหม่ที่มีเสียงสำพันธ์กันคำเดิม
เมื่อเกิดเหตุการณ์แบบข้างต้นแล้วทั้งผู้พูดและผู้ฟังในตอนนั้นคงเกิดอาการขำขันเป็นแน่ เพราะคำบางคำที่มันผวนออกมา อาจจะไปตกเป็นคำที่ไม่สุภาพ ทะลึ่งตึงตัง ดังนั้นเท่าที่ผมเห็นสวนใหญ่ คำผวนมักจะใช้กับคำพวก 18+ ซะมากกว่า เพื่อเป็นการพูดให้ดูซอฟลง เหมือนการใส่สีฟาสเทล ลงไปนั่นเอง
จากที่ผมลอง google ดูจะเจอกับหลักการคำผวนง่ายๆตามนี้นะครับ
บทที่ 1...
คำผวนมีหลักการและกฏง่ายๆดังนี้ครับ
1. คำผวน จะผวนได้ต้องมี 2 พยางค์ เป็นขึ้นไป....มา-นี >> มี-นา
2. จะไม่สมารถผวนได้ ถ้า 2 พยางค์นั้นเป็นอักษร เสียงเดียวกัน จดจำ >> ??
3. จะไม่สมารถผวนได้ ถ้า 2 พยางค์นั้นเป็นสระ เสียงเดียวกัน ปิติ >> ??
4. การผวน จะสลับสระของพยางค์แรก กับสระของพยางค์สุดท้าย และเกิดเป็นคำใหม่
มานี >>> มี-นา
ชูใจ >>> ใช-จู
โดเรม่อน >>> ด่อน-เร-โม
ไจแอ้น >>> แจ้น-ไอ
ไอแพดสามจี >>> อี-แพด-สาม-ใจ
เมื่อนำมาเทียบกับภาษาอื่นๆอย่างเช่นภาษาอังกฤษแล้ว ภาษาอังกฤษก้อน่าะจะเกิดเหตุการณ์เดียวกันอย่างเช่นตัวอย่างที่ผมได้กล่าวไปข้างต้นได้เหมือนกัน แต่หลังจากผวนแล้วไปตกคำที่มีความหมายได้น้อยกว่าคำในภาษาไทยแค่นั้นเอง
อันนี้เป็นตัวอย่างที่ผมคิดเอาเองนะครับว่าเป็นคำผวนในภาษาอังกฤษ
hello >>> โฮล - เล่
good morning >>> กิ้ง - มอ - นู๊ด <-- คำนี้ผวนแล้วอาจจะขำก้อได้ครับ เพราะมันตกคำ 18+
ใครมีเพื่อนเป็นชาวต่างชาติลองถามเค้าหน่อยครับว่า บ้านเค้า ภาษาเค้า มีอะไรตลกๆแบบภาษาเราบ้างหรือป่าวครับ ^__^
ขอแทคห้องภาษาไทย กับ ประวัติศาสตร์นะครับ ^__^