หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ระหว่างเรามันเป็นไปไม่ได้ ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ความรักวัยรุ่น
ช่วยแปลประโยคนี้ให้ทีได้ไหมคะ
"ฉันขอโทษนะ คุณเป็นคนดี คุณเป็นคนสุภาพ และน่ารัก แต่ฉันคิดว่าระหว่างเรามันคงเป็นไปไม่ได้ ฉันพูดอังกฤษได้บ้าง แต่มันยังไม่มากพอ ซึ่งการจะเป็นแฟนกันมันต้องมากและลึกซึ้งกว่านั้น ขนาดคนพูดภาษาเดียวกัน หลายครั้งยังมีที่ไม่เข้าใจกันเลย แล้วเราหละ? และอีกอย่างฉันคิดว่าคุณจะได้เจอคนที่ดีกว่าฉัน โชคดีนะคะ"
ปล.แท็กผิดขออภัยด้วยนะคะ เพิ่งเคยตั้งกระทู้เป็นครั้งแรก
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"I think so." ไม่ได้แปลว่า "I agree." (???)
พูดถึงแกรมมาร์เรื่องการใช้ "so" แทนที่ clause หรืออนุประโยค แต่ก่อนจะตอบคำถามว่ามันจริงไหมที่ I think so ≠ I agree อย่างที่เขาว่ากัน ลองมาดูหลักการการใช้งาน so กันก่อนครับ A1: The movie
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ความหมายคำคมของ James Thurber :the bear who let it alone
เรื่องThe Bear Who Let It Alone ประโยค "you might as well fall on your face as lean over too far backward" ถ้าแปลเป็นไทย มันแปลความหมายว่ายังไงคะ เราไม่ค่อยเข้าใจค่ะ รบกวนผู้รู้ช่วยบอกหรืออธ
สมาชิกหมายเลข 6656320
เกิดอะไรขึ้น? ก็อต อิทธิพัทธ์ โพสต์เศร้าขอโทษ ริชชี่ อรเณศ ยอมรับผิดทั้งหมด สาเหตุเกิดขึ้นจากตัวเอง
ก็อต ยอมรับมีปัญหารัก ห่าง ริชชี่ จับตาความสัมพันธ์ ก็อต - ริชชี่ ที่ดูเหมือนตอนนี้รัก 6 ปี กำลังจะมีปัญหาค่ะ ล่าสุดริชชี่ ลงไอจีสตอรี่ข้อความเศร้า ส่วนก็อต ก็โพสต์รูปวิวธรรมชาติพร้อมเพลงเศร้า ก่อนห
สมาชิกหมายเลข 7808925
ทำไมเราต้องต่อท้าย Mr. / Mrs. / Ms. ด้วยนามสกุล? (แล้วถ้าเผลอใช้ชื่อจริงฝรั่งเขาจะโกรธหรือเปล่า?)
ทำไมเราต้องต่อท้าย Mr. (Mister) ด้วยนามสกุล? เช่น James Bond เวลาเราจะเรียกชื่อเขาโดยใช้ Mr... ต้องเรียกว่า “Mr. Bond” ไม่ใช่ Mr. James รวมไปถึง Mrs. และ Ms. (Miss) ที่ใช้เรียกผู้หญิงด้วย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สงสัยเรื่อง a paul ในตอนจบของหนัง FAST 7 ค่ะ
เราดูพากษ์ไทย ตอนจบมันขึ้น a paul แล้วแปลไทยว่า แด่พอล อยากรู้ว่า a แบบนี้ใช้ยังไงคะ ไม่เคยได้ยินมาก่อน ปล.ถ้าแท็กผิดขออภัยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2009822
ประโยคนี้ แปลว่ายังไงค่ะ?
พอดีมีปัญหากับการแปลประโยคนี้นะคะ กำลังเรียนวิชาการแปลอยู่ เราเลยลองทำแบบฝึกหัดท้ายบทดู ปรากฎว่าไม่เข้าใจว่าประโยคนี้แปลว่าอย่างไร At the far end of the bar, holding his head in his hands, sat Riley,
สมาชิกหมายเลข 3754536
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาจีนหน่อยค่ะ
" ฉันอยากทำให้พ่อแม่ภูมิใจในตัวฉัน " ต้องเขียนเป็นประโยคภาษาจีนว่าอย่างไรค้ะ ถ้าแท็กห้องผิดขอโทษด้วยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5085658
ทำไมแม่ค้าไลฟ์สด ถึงต้องเต้นยั่วๆหรือใช้คำที่ไม่สุภาพ ใช้คำที่รุนแรง?
**ไม่ได้โลกสวย แต่แค่มีคำถาม** อยากขอความคิดคนยุค 2019 คะ แล้วมีใครชอบหรือไม่ชอบบ้าง **ขอโทษนะค่ะ ถ้าตั้งคำถามไร้สาระ** คืออยากรู้จริงๆ #แท็กผิดก็ขออภัยด้วยนะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5319174
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ความรักวัยรุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ระหว่างเรามันเป็นไปไม่ได้ ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงคะ
"ฉันขอโทษนะ คุณเป็นคนดี คุณเป็นคนสุภาพ และน่ารัก แต่ฉันคิดว่าระหว่างเรามันคงเป็นไปไม่ได้ ฉันพูดอังกฤษได้บ้าง แต่มันยังไม่มากพอ ซึ่งการจะเป็นแฟนกันมันต้องมากและลึกซึ้งกว่านั้น ขนาดคนพูดภาษาเดียวกัน หลายครั้งยังมีที่ไม่เข้าใจกันเลย แล้วเราหละ? และอีกอย่างฉันคิดว่าคุณจะได้เจอคนที่ดีกว่าฉัน โชคดีนะคะ"
ปล.แท็กผิดขออภัยด้วยนะคะ เพิ่งเคยตั้งกระทู้เป็นครั้งแรก