หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
absorbed(adj) = treat as an expense หมายถึงอะไรหรอครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
มันเป็น absorbed ที่เฉพาะทางหรือเปล่าครับ ผมไม่เข้าใจ เปิดดิคแล้วเจอแต่ absorb ที่เป็น verb ส่วน absorbed ที่เป็น adj ก็เจอแต่ความหมายที่แปลว่าหมกหมุ่น
รบกวนพี่ๆเพื่อนๆหน่อยครับ งงจริงๆ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หัก ณที่จ่าย
รบกวนสอบถามผู้รู้ด้วยค่ะว่า สมมุตินะค่ะ บริษัท ก จ้างบริษัท ข. ออกแบบตกแต่งภายในให้ แล้วตามสัญญา บริษัท ข. (ผู้รับจ้าง) ซึ่งเป็นผู้มีหน้าที่จะต้องถูกหัก ณ ที่จ่าย ได้ระบุในสัญญาว่า ทางบริษัท ก. ( ผู้ว
gasrin
การคำนวณภาษีหัก ณ ที่จ่ายที่ออกแทนให้
คือคำนวนอย่างไงก็ยังงงๆอยู่นะคะ อย่างสูตรนี้ ออกให้ตลอดไป สูตรคำนวณ = จำนวนเงินได้ที่จ่าย x อัตราภาษีหัก ณ ที่จ่าย / (100 - อัตราภาษีหัก ณ ที่จ่าย) ตัวอย่าง จ่ายค่าบริการ จำนวน 20,000 บาท ต้องหัก
brandsnew_vvs1
ช่วยแปลข้อความเป็นภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
รบกวนช่วยแปลให้หน่อยนะค่ะ 1. การชำระค่าบริการไม่รวมค่าธรรมเนียมธนาคารในการโอนเงิน หากมีค่าธรรมเนียมต่างๆ เกิดขึ้นทางบริษัทฯ ขอสงวนสิทธิ์ให้ลูกค้าเป็นผู้รับผิดชอบในค่าธรรมเนียมต่างๆ = payment excludi
สมาชิกหมายเลข 859604
"ใช้เส้นสาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
มมติจะพูดว่า “เธอใช้เส้นสายช่วยให้ได้รับงานนี้” เราจะบอกประมาณ... 📌 “She used her connections to help get this job.” หรือเปลี่ยนคำว่า connections เป็น network ก็ได้ (network ไม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถามเรีองgrammarในเพลงSlipping through my fingers ค่ะ
จขกท ได้ฟังเพลง Slipping through my fingers ของABBA แล้วมีคำถามเกี่ยวกับไวยากรณ์ดังนี้ค่ะ 1.ทำไมถึงใช้คำว่า "slipping" ทำไมไม่ใช้คำ"slip(s)" หรือจะแปลว่า"กำลัง"หลุดเลื่
สมาชิกหมายเลข 7485954
"ตามที่เห็นสมควร" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ตามที่เห็นสมควร... ในกรณีที่เราไม่ได้พูดประชดนะครับ อันดับแรกรู้จักกับคำว่า fit ก่อนเลย คำนี้มีสองความหมายหลักคือ fit (v.) แปลว่า (มีขนาด)พอดี (The new&nb
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รีวิวการสอบ TOEFL ITP (computer-base) ของ Westminster ที่จังหวัด ขอนแก่น
รีวิวการสอบ TOEFL ITP (computer-base) ของ Westminster ที่จังหวัด ขอนแก่น * 2025/05/22 นี้คือบทความรีวิวประสบการณ์สอบของตัวผมเองคนเดียวเท่านั้น เพื่อไว้เเบ่งบันหรือทบทวนหากต้องการสอบอีกรอบ หากผิดพลาดต
สมาชิกหมายเลข 4685988
"เปิดโปงความจริง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“เปิดโปงความจริง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To expose the truth” เป็นการแปลแบบตรงตัวเลย (expose = เปิดโปง) หรืออีกวลีที่ใกล้เคียงกัน (แต่เบาลงหน่อย) คือ “To uncover the tru
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
วอเรน บัฟเฟตต์ เคยพูดว่า อย่าใส่ไข่ไว้ในตะกร้าใบเดียว จริงๆหรอ ?
เรามักจะได้ยินคนอ้างแบบนี้บ่อย จงดูแลไข่ในตะกร้าให้ดีที่สุดแทน แต่ผมว่านั่นอาจเป็นความเข้าใจที่ผิวเผิน จริงๆแล้ว วอเรน ได้พูดในที่ประชุมผู้ถือหุ้น ปี 1996 ว่า: > "We believe that a policy
สมาชิกหมายเลข 7749566
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
absorbed(adj) = treat as an expense หมายถึงอะไรหรอครับ
รบกวนพี่ๆเพื่อนๆหน่อยครับ งงจริงๆ