หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ประโยคที่ว่า i want quiet thunder แปลว่าอะไรคะ
พยายามแปลแล้ว แต่ยังไม่เข้าใจเลยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประโยค need some milk ใช้ยังไง
ผมได้ยินประโยคนี้บ่อยมาก แต่มันไม่ได้หมายความว่าเขาต้องการนม อยากรู้ว่ามันแปลว่าอะไรได้อีกครับ เช่น He need some milk , Do you want some milk
สมาชิกหมายเลข 7676021
quiet spot แปลว่าอะไรครับ
ประโยคคือ this place is quiet spot.
สมาชิกหมายเลข 2599879
ภาษาอังกฤษประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ
I can't choose you because you're too gorgeous and I want to have permanent eye candy เราไม่เก็ทเลยอ่าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3128672
“ดีใจเก้อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาพูดถึงการ “ดีใจแต่ไม่สมหวัง” หรือ “ดีใจไปแล้วแต่มันดันไม่เป็นอย่างที่คิด” ภาษาอังกฤษมีหนึ่งประโยคที่ตรงความหมายนี้เลยคือ... 📌 “I got my hopes up for nothing.” (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Any เมื่ออยู่ในประโยคบอกเล่า แปลว่า ใด ๆ คำนาม(นับได้)ที่อยู่หลังความหมายนี้จะต้องเป็นเอกพจน์เสมอ จริงหรือไม่?????
any ที่แปลว่า มีบ้างไม่มากนัก ที่อยู่ประโยคปฏิเสธ,คำถาม นาม(นับได้)ที่ตามมา แน่นอนว่าต้องพหูพจน์แน่นอน แล้ว any เมื่ออยู่ในประโยคบอกเล่า แปลว่า ใด ๆ คำนาม(นับได้)ที่อยู่หลังความหมายนี้จะต้องเป็นเอกพจ
สมาชิกหมายเลข 793519
250724 - #LISA - ข่าวประจำวัน LISA DAZZLES ROGERS STADIUM #DEADLINEinToronto_LISA DAY2
250722 BLACKPINK (블랙핑크) LISA SOLO - 'Thunder' & 'FXCK UP THE WORLD' https://www.youtube.com/watch?v=SJg6pCXEy_k 250719 - BLACKPINK: Lisa Solo: Thunder | Deadline | Chicago | 07/18/25https://www.
LisaCool
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ เจอแชทที่แฟนเราคุยกับคนอื่น สามารถแปลเชิง 18+ ได้ไหม
I have to die, you have to eat me, wherever, whenever you want. มันแปลได้กี่แบบคะ ขอผู้รู้ช่วยแปลให้หน่อยนะคะ ขอ[คุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 8781404
“ทุกอย่างมีเหตุผลของมัน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า
แปลแบบบตรงตัว เข้าใจง่ายที่สุดคือ 📌 “Everything happens for a reason.” หรือ 📌 “There’s a reason for everything.” (หรือจะพูดมุมกลับว่า 👉🏻 “Nothing happens by acciden
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
ประโยคที่ว่า i want quiet thunder แปลว่าอะไรคะ
พยายามแปลแล้ว แต่ยังไม่เข้าใจเลยค่ะ