หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
พี่ๆคะ รบช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ/ ภาษาอังกฤษ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
To be most cost competitive in Asia and maintain $0 snowball.
คือมันแปลกๆอ่ะค่ะ ไม่ถูกแกรมม่า (ถึงถูกก็คงแปลไม่ได้อยู่ดี -*-)เพราะนายเป็นคนส่งมาแล้วเราต้องแปล
ทีนี้ หนูแปลว่า เพื่อที่จะมีต้นทุนที่แข่งขันได้มากที่สุดในเอเชีย และยังคงรักษาได้...
เหลือคำว่า 0 $ snowball อันนี้แปลไม่เป็นแล้วค่ะ ความจริงประโยคที่ตัวเองแปลมายังไม่เข้าใจเลยค่ะ
รบกวนพี่ๆที่ได้ภาษาช่วยดูให้หน่อยได้มั้ยคะ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อธิบายแกรมม่า ประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
I will win not immediately but definitely. อยากรู้ว่า not กับ but ทำหน้าที่อะไร เชื่อมอะไร ในประโยคนี้ อ่านแล้วเข้าใจ แต่ดูแกรมม่ามันแปลกๆ
chiwheiii
สอบถามกฏDECK SET UP BNK48 Stage battle
พอดีเพิ่งได้การ์ดมา เล่นเป็นแล้วจากตอนไปroadshow แต่มานั่งจัดการ์ด อ่านกฏdeck setupแล้วงง ขอรบกวนสอบถาม ในใบเขียนไว้แบบนี้ DECK SETUP การ์ดMember อย่างน้อย 4 คนที่ไม่ซ้ำกัน แต่จะไม่เกิน6คน ในหนึ่ง
สมาชิกหมายเลข 6790568
I have no idea. กับ I haven’t any idea. ความหมายเหมือนกันไหมคับ?
I have no idea. I haven’t any idea. I don’t have ideas. ประโยคไหนถูกแกรมม่า แล้วแปลเหมือนกันทั้งสามประโยคป่าวคับ? หรือถ้าจะแก้ให้ถูกต้องแก้ว่าอย่างไร ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4199513
ไทยกำลังยืนอยู่กลางห่วงโซ่โลก AI-Data Center” จริงจังแล้ว ! Western Digital ทุ่มเงินหลายหมื่นล้านขยายฐานผลิต
ไทยกำลังยืนอยู่กลางห่วงโซ่โลก AI-Data Center” จริงจังแล้ว ! Western Digital ทุ่มเงินหลายหมื่นล้านขยายฐานผลิตฮาร์ดดิสก์ในไทย . การที่ Western Digital ทุ่มเงินหลายหมื่นล้านขยายฐานผลิตฮาร
ตี๋2555
วันนี้อยากรบกวนถามเกี่ยวกับแกรมม่า และก็ ความหมายหน่อยนะครับ
-At least we have some information to work with. -She is finding the job very hard to cope with. คืองงว่าพอแปลออกมาแล้วแปลว่าอะไรครับ และ ทำไมต้อง prep. หลังประโยคด้วยยย ช่วยอธิบายหน่อยนะคร้าบบ
สมาชิกหมายเลข 2282315
ทำอย่างไรให้สามารถพูดอังกฤษได้คล่องแบบไทย ไม่ต้องคิดแต่แกรมม่าครับ
เวลาจะพูดแต่ละประโยค จะกังวลเรื่องแกรมม่า ทำอย่างไรให้สามารถพูดออกมาได้แบบอัตโนมัติ เหมือนเวลาพูดไทยครับ
สมาชิกหมายเลข 5446347
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
พอดีว่า คุยกับฝรั่ง แล้วผมก็งูๆปลาๆ เลยโดนฝรั่งด่าเรื่องแกรมม่า เขาบอกว่า lets cut down on the millions on tiny texts. It looks too obsessive.
เม่าพเนจร
เรียนเสริมภาษาอังกฤษที่ไหนดีคะ
อายุ 24 ค่ะ อยากเรียนเสริมภาษาอังกฤษ พอมีทักษะด้านอังกฤษอยู่บ้าง แต่ไม่แม่นแกรมม่าเลย เวลาคุยกับชาวต่างชาติ ฟังออกแปลได้ว่าเค้าพูดอะไร แต่จะสื่อสารกลับไปใบ้กินค่ะ - -" คิดเป็นภาษาไทยออกนะ แต่พอจะ
มดตะแคง
รีวิว Shell สวยแต่เปลือก (2025)
เป็นหนังที่จะว่าน่ากลัวก็ไม่ได้ว่าน่ากลัว จะว่าตลกก็ไม่ได้ขนาดนั้น ส่วนตัวดูแล้วไม่ได้รู้สึกว่ามันสุดทั้งสองด้าน เหมือนไปรอดูเขาเฉลยดนื้อเรื่องมากกว่า ตอนแรกแอบคิดว่าเขาจะเล่นเรื่องบิวตี้สแตนดาดมากกว่
รักโอโนดะ ซาคามิจิ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
พี่ๆคะ รบช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ/ ภาษาอังกฤษ
คือมันแปลกๆอ่ะค่ะ ไม่ถูกแกรมม่า (ถึงถูกก็คงแปลไม่ได้อยู่ดี -*-)เพราะนายเป็นคนส่งมาแล้วเราต้องแปล
ทีนี้ หนูแปลว่า เพื่อที่จะมีต้นทุนที่แข่งขันได้มากที่สุดในเอเชีย และยังคงรักษาได้...
เหลือคำว่า 0 $ snowball อันนี้แปลไม่เป็นแล้วค่ะ ความจริงประโยคที่ตัวเองแปลมายังไม่เข้าใจเลยค่ะ
รบกวนพี่ๆที่ได้ภาษาช่วยดูให้หน่อยได้มั้ยคะ?