หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อธิบายแกรมม่า ประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
I will win not immediately but definitely. อยากรู้ว่า not กับ but ทำหน้าที่อะไร เชื่อมอะไร ในประโยคนี้
อ่านแล้วเข้าใจ แต่ดูแกรมม่ามันแปลกๆ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หนังสือแกรมม่าhsk1
สวัสดีค่าคือหนูกำลังตามหาหนังสือที่รวมแกรมม่าhsk1อยู่ค่าไม่ก็สรุปแกรมม่าhsk1อยู่ค่าแบบบเล่มเดียวจบมีเล่มไหนที่น่าสนใจบ้างไหมคะ (ขอเพิ่มเติมนะคะคือหนูอยากซื้อไฟล์ เจาะลึกศัพท์hsk1-6เล่มแดงงใครมีขายไฟล์
สมาชิกหมายเลข 8776122
เรียง Prediction แบบนี้ถูกป่าวคับ
I will definitely go - ไปแน่นอน 100% I will almost certainly go - ไปแน่ 90% I will probably go - ไป 80% I would go - ไป 70% I may go - ไป 60% I might go - ไป 50/50 I mightn't go - ไป 40% I ma
treser[*_-]
รบกวนตรวจแกรมม่าให้หน่อยครับ เป็นประโยคคำถามสั้นๆ
Did you ever be like this? when a native english speaker talk to you,but you can not understand what they are saying to you? เคยเป็นแบบนี้ไหม?,เมื่อมีเจ้าของภาษาพูดกับคุณ,แต่คุณไม่สามารถเข้าใจในสิ่งที
สมาชิกหมายเลข 3656544
(แกรมม่าวันละนิดจิตแจ่มใส) นำเสนอการใช้ Used to แบบแปลก ๆ แหวกแนว เก๋ กู๊ด ไฮโซ ไม่เหมือนใคร แต่ถูกแกรมม่าครับ
He used to live in Lampang. บอกเล่า: เขาเคยอยู่ที่ลำปาง ซึ่งแน่นอนเราเรียนมาตั้งแต่อนุบาลว่าหากจะทำให้เป็นประโยคคำถามและปฏิเสธก็จะใช้ v.to do เข้ามาช่วยจะได้เป็น Did he use to live in Lampang? คำถาม H
สมาชิกหมายเลข 980208
not exactly confidence inspiring ควรแปลไทยว่ายังไงดีครับ
ผมไปเจอประโยคนี้ในบทความ พอลองเซิจในกูเกิ้ล ก็เจอคนเอาไปใช้กันพอสมควร แต่น่าแปลกไม่มีอธิบายความหมายชัดเจน คิดว่ามันคงเป็นวลีติดปาก แต่ไม่ใช่สำนวน คือผมไม่แน่ใจว่ามันเขียนถูกหลักแกรมม่าร์ไหม รู้สึกแปล
Love Intruder
Empty subject และ Dummy pronoun (หัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate)
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate เรื่อง “Empty subject” (การใช้ it และ there เป็นประธานของประโยค) ที่นักเรียนหลายคนอาจจะยังไม่แม่น 100% Empty subject หรือที่เราเรียกอีกชื่อว่า &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถ้าจะพูดประโยคนี้นี่ความหมายตรงกับที่เราคิดหรือเปล่าคะ
I've got a bad news that he can not switch day off between on Friday and Sunday because he will have to play football. So.. I upset and disappointment. I think the problem is coming in further. How ca
Miss Malizon Lunla
"I think so." ไม่ได้แปลว่า "I agree." (???)
พูดถึงแกรมมาร์เรื่องการใช้ "so" แทนที่ clause หรืออนุประโยค แต่ก่อนจะตอบคำถามว่ามันจริงไหมที่ I think so ≠ I agree อย่างที่เขาว่ากัน ลองมาดูหลักการการใช้งาน so กันก่อนครับ A1: The movie
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
บางอย่างไม่พูดออกมา คนอื่นก็ไม่รู้! (ทำความเข้าใจ Performative verb ในภาษาอังกฤษ)
มาทำความรู้จักกับ “Performative verbs” หรือกริยาแสดงการกระทำกันครับ เป็นหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate ที่ควรทำความเข้าใจไว้เลย ใจความสำคัญคือ... การกระทำบางอย่างต้อง “พูดออกมา&rd
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อธิบายแกรมม่า ประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
อ่านแล้วเข้าใจ แต่ดูแกรมม่ามันแปลกๆ