▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
หนูมีประโยคภาษาอังกฤษที่ไม่เข้าใจ รบกวนพี่ๆที่มีความรู้ช่วยชี้แนะหน่อยนะคะ
1. bringing creativity to life.
มันแปลว่า การนำความคิดสร้างสรรค์สู่ชีวิต รึเปล่าคะ?
หรือว่า แปลว่า ทำให้ความคิดสร้างสรรค์น่าสนใจ, ทำให้ความคิดสร้างสรรค์มีชีวิตชีวาคะ?
เพราะเห็นในพจนานุกรมบอกว่า bring someone to life = ทำให้น่าสนใจ, ทำให้มีชีวิตชีวา
แล้วมันเป็นประโยคประเภทไหนหรอคะ bringing creativity = noun+noun หรือว่า adjective+noun
2. watching the moon makes you happy. กับ hugging you makes me happy.
ที่ makes ต้องเติม s นี่เพราะว่าอะไรหรอคะ ช่วยอธิบายหน่อยน้าค้า(>/\<)
ขอขอบคุณล่วงหน้านะคะ