ผมเพิ่งเปิดดู Mono เป็นครั้งแรกครับ เจอ CSI Vegas พอดี ซีซั่น 11 ตอน 5
บทแปล "แม่หลบซ่อนอยู่หลังบ้านเช่า 6 เดือน"
ต้นฉบับ "Their mom is 6 month behind her mortgage. = แม่ค้างค่าเช่ามา 6 เดือน"
บทแปล "มันออกนอกเรื่อง"
ต้นฉบับ "It's twisted. = มันวิปริตผิดเพี้ยนไปแล้ว"
บทแปล "บางอย่างไม่เป็นแบบนี้"
ต้นฉบับ "Something doesn't add up. = บางเรื่องมันดูไม่สมเหตุสมผล"
อืมม์....แล้วคนดูจะเข้าใจเนื้อเรื่องมั้ยเนี่ย เพลีย
ใครดูซีรีส์ช่อง MONO ขอเตือนว่าซับไทยแปลมั่วกระจาย
บทแปล "แม่หลบซ่อนอยู่หลังบ้านเช่า 6 เดือน"
ต้นฉบับ "Their mom is 6 month behind her mortgage. = แม่ค้างค่าเช่ามา 6 เดือน"
บทแปล "มันออกนอกเรื่อง"
ต้นฉบับ "It's twisted. = มันวิปริตผิดเพี้ยนไปแล้ว"
บทแปล "บางอย่างไม่เป็นแบบนี้"
ต้นฉบับ "Something doesn't add up. = บางเรื่องมันดูไม่สมเหตุสมผล"
อืมม์....แล้วคนดูจะเข้าใจเนื้อเรื่องมั้ยเนี่ย เพลีย