หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ทำไม นิยายจีน ถึงแปลชื่อตัวละครเป็น ภาษาจีนแต้จิ๋ว หรอครับ
กระทู้คำถาม
นิยายจีน
การ์ตูนจีน
ซีรีส์จีน
ทำไม นิยายจีน ถึงแปลชื่อตัวละครเป็น ภาษาจีนแต้จิ๋ว หรอครับ
ทำไมถึงไม่แปลเป็นจีนกลางครับ
การที่แปลเป็นจีนแต้จิ๋ว มีที่มาที่ไปอย่างไรครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
มังกรหยก 2024 เจอดราม่า เสียงจีนกลาง กับ แต้จิ๋ว
ทัวร์ลง WeTV สาเหตุมาจากโซเชียลเสียงแตกว่าจะเอายังไงกันแน่ เถียงกันยังไม่จบเลย - พากย์จีนกลาง ชื่อตัวละคร ซับจีนกลาง - พากย์ไทย ชื่อตัวละคร ซับแต้จิ๋ว - พากย์จีนกลาง ชื่อตัวละคจีนกลาง - พากย์ไทย
บทเพลงกลางเมฆา
ชื่อสำนักในบู๊ลิ้มที่เปลี่ยนไป
สมัยก่อนเข้าใจว่า คุณ น.นพรัตน์แปลหนังสือกำลังภายในอ้างอิงภาษาแต้จิ๋วเป็นหลัก แต่ปัจจุบันแปลหนังสือจีนจากแผ่นดินใหญ่มากกว่า และแปลมาจากภาษาจีนกลาง ชื่อตัวละครตลอดจนสำนักได้ถูกเปลี่ยนไปอย่างแน่นอนตามภา
ควันไฟในสายหมอก
ตามหานิยายวายแปล
เป็นนิยายวายแปลเซ็ตติ้งยุคปัจจุบัน เคยมีแปลเถื่อนในรีดอะไรท์ แนวๆ นายเอกย้อนเวลากลับมา (ย้อนไม่ใช่เกิดใหม่) ชาติก่อนนายเอกปฎิเสธการแต่งงานกับพระเอกและน่าจะโดนจับขังคุกแทนคนในตระกูลที่ไปทำผิด คุ้นๆว่าโ
สมาชิกหมายเลข 7455095
นิยายพ่อบ้านปีศาจจั๋วฟาน หยวนชินกังหรือตาแก่เยียนตายเพราะใครครับ
ในนิยายใครเป็นคนฆ่าตาแก่เยียน ที่เป็นอาจารย์ของจั๋วฟาน คนสำนักไหนชื่ออะไรรบกวนทีครับ🙏🙏
สมาชิกหมายเลข 8031550
นิยายหมอยาโคมแดง 13 เล่มนี้แปลแปลก จนอ่านแล้วขัดสุดๆ
หมอยานิยายเปลี่ยนคนแปลไม่ซ้ำจำไม่ได้ แก้ชื่อตัวละครก็หลายรอบ รู้ละว่านิยายญี่ปุ่นเซ็ตติ้งจีน มันมีปัญหาเรื่องออกเสียงชื่อ ในเรื่องเลยปนมั่วเลย พี่ชายจะชื่อจีน น้องชายจะชื่อญป แต่เล่มนี้ที่แปลกคือ กา
สมาชิกหมายเลข 2027886
มีนิยาย, ซีรี่ย์จีนรีเม็คที่สร้างใหม่แล้วนำมาออกอากาศในไทยโดยใช้ชื่อตัวละครเป็นภาษาแต้จิ๋ว
ดังที่เราได้รู้กันว่าหนังจีน ซีรี่ย์จีนหลังจากอังกฤษส่งคืนฮ่องกงให้จีนแผ่นดินแล้ว มักจะใช้ชื่อตัวละครเป็นภาษาจีนกลาง แต่ปรากฏว่ามีซีรี่ย์จีนอยู่หลายเรื่องในยุคหลังๆ ที่ออกอากาศแล้ว ชื่อตัวละครก็ยังใช
สมาชิกหมายเลข 5079677
จีนเทา นี่ส่วนมากเป็น จีนแต้จิ๋ว จีนฮกเกี้ยน จีนแคระ จีนฮ่อ หรือจีนฮานาก้าครับ
สมาชิกหมายเลข 8890725
หาช่องทางดูการ์ตูนจีน สนุกๆได้ที่ไหนบ้าง ครับ แนะนำหน่อย ???
ช่วยนี้ ติดการ์ตูนจีนแทบทุกเรื่องเลย ติดมาก มีช่องทาง ดูแบบ แปล ครบ จบเลยมั้ย
สมาชิกหมายเลข 9205349
จีนแต้จิ๋ว ในประเทศจีนปัจจุบัน น่าจะแถวซัวเถา เฉาโจว มณฑลฝูเจี้ยน ในปัจจุบันมีการใช้ อั๊ว แทน ฉัน และ ลื๊อ แทน คุณ มั้ย
จีนแต้จิ๋ว ในประเทศจีนปัจจุบัน น่าจะแถวซัวเถา เฉาโจว มณฑลฝูเจี้ยน ในปัจจุบันมีการใช้ อั๊ว แทน ฉัน และ ลื๊อ แทน คุณ อยู่มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 6392772
เจียะอี๊ ตั่วแกเจ็กนี้ (กินขนมบัวลอย โตขึ้นอีกปี แก่ลงอีกปีแล้วนะคะ)
วันไหว้ขนมบัวลอยhttps://www.youtube.com/watch?v=NxXzxKgPYyEวันไหว้ขนมบัวลอย "ตังโจ็ยะ" ปีนี้ เพื่อนๆได้ไหว้ขนมบัวลอยกันรึเปล่าคะ กินขนมบัวลอยแล้วจะเด็กลงอีกหนึ่งปี จะใช้คำว่าแก่ลงก็เกรงใจตัว
good moments
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นิยายจีน
การ์ตูนจีน
ซีรีส์จีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ทำไม นิยายจีน ถึงแปลชื่อตัวละครเป็น ภาษาจีนแต้จิ๋ว หรอครับ
ทำไมถึงไม่แปลเป็นจีนกลางครับ
การที่แปลเป็นจีนแต้จิ๋ว มีที่มาที่ไปอย่างไรครับ