หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักเรียนแลกเปลี่ยน
โรงเรียน
ชีวิตวัยรุ่น
ติวเตอร์
ถ้าวันนึงวันที่เราโตกว่านี้แล้วอะไรที่มันขวางความรู้สึกเราอยู่มันหายไป แล้วถ้าถึงวันนั้น ถ้าเธอยังไม่มีใคร "ให้โอกาสเราอีกครั้งนะ"
ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยได้ไหมค่ะพอดีแปลเองแล้วมันมั่วๆอ่ะค่ะขอบคุณมากๆเลยนะคะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครที่เก่งแกรมม่าช่วยทีค่ะ สงสัยเรื่องประโยคและการแปล
ยกตัวอย่างประโยคนี้นะคะ When human beings first bagan to travel from place to place they learned that certain landmarks never changed. ประโยคนี้เราแปลว่า"เมื่อมนุษย์เป็นชาติแรก เริ่มต้นเดินทางจาก
ขนมจีนน้ำยาปรับผ้านุ่มคุณป้า
สอบถามคำแปล sticker line *Anohana*
สวัสดีค่ะ ~ วันนี้มีคำถามเกี่ยวกับ sticker line เรื่อง Anohana ค่ะ พอดีวันก่อนเหลือบไปเห็นสติ๊กเกอร์ และเคยดูเรื่องนี้พอดีเลยยัดใส่ตระกร้าอ่ะค่ะ แต่มีปัญหาคือแปลบางประโยคไม่ออก .. ใช้มั่วๆ คงไม่ดีเท
Persepnone
รบกวนช่วยแปลหน่อยครับ
It’s not that I tried to be dull on purpose, it’s just that different types of personalities gravitate toward different methods of diversion. As for me, the entertainment bore that I was,
สมาชิกหมายเลข 1790807
He/She Already killing it แปลว่า...?
คือเป็นติ่งเกาหลีครับ แล้วก็ชอบดูรีแอคชั่น Youtuber เวลาเค้าทำรีแอคเอ็มวี K-Pop ถ้าเป็นเพลงที่ปังหรือเป็นท่อนที่แบบว๊าวววมากๆ จะได้ยินเค้าพูดประโยค "He/She is Already killing it" / "He/
สมาชิกหมายเลข 2757063
Brutally honest สองคำนี้คู่กันในประโยคแปลว่าอะไรหรอคะ
ตัวอย่างประโยค He is always brutally honest. แปลว่าอะไรหรอคะ ลองค้นหาจาก google translate แปลว่า ซื่อสัตย์สุจริต แต่บางคำ google ก็แปลผิดอ่ะค่ะ เลยอยากถามผู้รู้หน่อยค่ะ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 839711
รบกวนผู้รู้แปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
할 것이다 세종대왕 판 돈으로 문화가 ลองแปลในกูเกิ้ลดูแต่มันมั่ว ขอผู้รู้มาตอบหน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 5181632
ช่วยแปลให้ผมทีครับ
Hmph, hmph. What’s so great about a guy who has cast aside his natural side to artificially color himself? Hmph.” แปลไม่ค่อยออกเลยครับประโยคนี้ ลองแปลมั่วๆ หือ ฮืม มันจะดีอะไรถ้าคนนั้น ได
สมาชิกหมายเลข 1790807
ช่วยแปลภาษาญี่ปุ่นประโยคนี้ให้หน่อยครับ
ประโยคว่า '' ชินาซึนัตตะ '' นี้แปลว่าอะไรหรอครับ ( จากที่ฟังน่าจะอ่านว่าแบบนี้นะครับ หรือผมฟังผิดช่วยบอกผมหน่อยครับ ) ผมหาเว็บแปลภาษาจากไทย-ญี่ปุ่น ยากมากเลยครับ แปลทีไร ความหมายออกมามั่วทุกทีเลยครับ
สมาชิกหมายเลข 2474678
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
ตอนนี้กำลังเรียน English Poetry อยู่ค่ะ ลงมือแปลเองแล้ว แต่มันยังมั่วซั่วอยู่เลย ไม่แน่ใจว่าถูกหรือเปล่าน่ะค่ะ ขอรบกวนผู้รู้แปลประโยคต่อไปนี้เป็นภาษาไทยที่สละสลวย เข้าใจง่าย ขอบคุณค่ะ 1)Figurativ
สมาชิกหมายเลข 771214
แปลวลีนี้ให้หน่อยครับ
หาในเน็ตไม่เจอเลย ไม่ค่อยชำนาญกับภาษาอังกฤษด้วย แฮะๆ ประโยคที่ว่า ธรรมชาติอยู่ได้หากไม่มีมนุษย์ แต่มนุษย์อยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีธรรมชาติ ความหมายแบบนี้ครับ เขียนยังไงก็ได้ อยากให้ได้อารมณ์ ด้วยอะครับ พึ่งไ
สมาชิกหมายเลข 1177448
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักเรียนแลกเปลี่ยน
โรงเรียน
ชีวิตวัยรุ่น
ติวเตอร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยได้ไหมค่ะพอดีแปลเองแล้วมันมั่วๆอ่ะค่ะขอบคุณมากๆเลยนะคะ