หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักเรียนแลกเปลี่ยน
โรงเรียน
ชีวิตวัยรุ่น
ติวเตอร์
ถ้าวันนึงวันที่เราโตกว่านี้แล้วอะไรที่มันขวางความรู้สึกเราอยู่มันหายไป แล้วถ้าถึงวันนั้น ถ้าเธอยังไม่มีใคร "ให้โอกาสเราอีกครั้งนะ"
ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยได้ไหมค่ะพอดีแปลเองแล้วมันมั่วๆอ่ะค่ะขอบคุณมากๆเลยนะคะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไม Google Translate ไม่แปลให้มันดี ๆ กว่านี้คะ
เห็นหลายประโยคแล้วเวลาแปลมันกลับแปลมั่วๆ แปลตรงๆ อย่างพวกสำนวนของอังกฤษมันก็ไม่แปลให้ ประโยคบางประโยคมันก็แปลแปลก ๆ ทำไมเขาถึงไม่พัฒนาให้มันแปลดีกว่านี้คะ
สมาชิกหมายเลข 1960776
co- คืออะไรคะ???
สงสัยค่ะ พอดีเราแปลภาษาแล้วเห็นประโยคนี้เลยสงสัย เราแปลแล้วมันขึ้นประโยคนี้อ่ะค่ะ คือเราพิมพ์ไทยแปลเป็นอังกฤษ สมาชิกร่วมตาย = co-member dies อยากรู้ว่าตัวหน้า co- คืออะไรเหรอคะ แล้วถ้าเราจะใช้ประโยค
สมาชิกหมายเลข 6269681
รบกวนเพื่อนๆ หรือกรูรู ช่วยแปลงประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ plzzzzzzz^^
ดวงอาทิตย์ห่างจากโลกมากกว่า 100 ล้านกิโลเมตร ยังส่งความอบอุ่นมาถึงโลกได้ แล้วฉันล่ะ...ห่างจากเธอเพียง 16,712 กิโลเมตร มีหรือที่ระยะทางจะขวางกั้นความคิดถึงนั้นได้
สมาชิกหมายเลข 805459
ใครวิธีแปลภาษาจากgoogleให้เป็นประโยคที่ถูกต้องมั้งคับ?
คือเวลาเราแปลจากภาษาไทยไปอังกฤษเป็นประโยคยาวๆ ซึ่งgoogleมันก็จะแปลภาษามาให้เราแต่ เราจะรู้ได้อย่างไรว่ามันจะแปลได้ถูกต้องแค่ไหน เพราะมีคนบอกว่ามันมั่วมาก ใครมีวิธีจัดเรียงประโยคให้ดีขึ้นช่
สมาชิกหมายเลข 3639313
"ไม่สนิทอย่าติดตลก" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่สนิทอย่าติดตลก” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการจะพูดตรง ๆ ว่า “Please don’t try to be funny (with me).” ฝรั่งมีประโยคที่ใช้บ่อย ๆ เพื่อสื่อความหมาย “ไม่สนิทอย่าต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เลี่ยงบาลี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ที่แน่ ๆ ไม่ใช่ “To avoid the Pāli language” ครับ 😭 การเลี่ยงบาลีหมายถึง “การหาช่องทางเลี่ยงกฎหรือข้อบังคับเพื่อให้ตัวเองได้ประโยชน์” เช่นการพยายามตีความบางอย่างให้ตัวเองไม่เส
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เถียงข้าง ๆ คู ๆ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“เถียงข้าง ๆ คู ๆ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “You’re reaching.” เป็นคำพูดที่ได้ยินบ่อยที่สุดเลยเวลาที่คนสองคนกำลังถกเถียงกันอยู่ แล้วอีกฝ่ายเริ่มพูดมั่วซั่ว พูดไปเรื่อย เพีย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อวยเกินจริง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“อวยเกินจริง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To oversell” คำนี้มีสองความหมายครับ ความหมายแรกตรงตัวคือ “รับออร์เดอร์มากเกินสินค้าที่มี” (ทำให้มีสินค้าไม่พอขาย) และอีกความหม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อย่าเพิ่งวู่วาม" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “อย่างเพิ่งวู่วาม” (ใจเย็นไว้ก่อน) ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “No need to rock the boat just yet." (อย่าเพิ่งผลีผลาม) ✅ “You should/must take it slow.” (ค่
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อะลุ่มอล่วย" (หยวน ๆ ให้หน่อย) ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “หยวน ๆ ให้กันหน่อย” ภาษาอังกฤษพูดได้หลายแบบครับ... 👉🏻 “Give me a break.” / “Cut me some slack.“ (หยวน ๆ ให้ผมหน่อย) 👉🏻 “Don’t be too/so
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักเรียนแลกเปลี่ยน
โรงเรียน
ชีวิตวัยรุ่น
ติวเตอร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยได้ไหมค่ะพอดีแปลเองแล้วมันมั่วๆอ่ะค่ะขอบคุณมากๆเลยนะคะ