หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
วันนี้ดูแฟนพันธ์แท้โกวเล้ง 2003 ย้อนหลังมา อยากทราบว่า 10 คำคมที่รายการจัดให้มีประโยคไหนบ้าง
กระทู้คำถาม
นิยายจีน
อยากได้ทั้ง 10 คำคมเลยครับ ของรายการรอบสุดท้าย ที่คุณปัญญาถามว่าเรื่องที่ น นพรัตน์ กับ ว ณ เมืองลุง แปลเรื่องซ้ำกันทั้งหมดกี่เรื่อง
T_T หาเท่าไหร่ก็ไม่เจอ จะหาตัวแฟนพันแท้ก็ต้องไปถึงบางบัวทองไม่ไหวๆ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมนักแปลนิยายกำลังภายในถึงมีน้อยครับ
ที่เห็นส่วนมาก น นพรัตน์ รองลงมา ว ณ เมืองลุง อื่นๆก็มีไม่กี่คน ไม่มีนักแปลมากกว่านี้ แบบนิยายแปลประเภทอื่นๆ
blacklimpbizkit
สอบถามข้อมูลหาซื้อหนังสือนิยายจีนแปล
ต้องการหาหนังสือนิยายจีนแปล 1.ทะลวงเลือด ตอน นางแอ่นคะนองศึก 2.จ้าวนักสู้ ผู้แต่ง กิมย้ง ผู้แปล น. นพรัตน์ 3.ขลุ่ยอิทธิฤทธิ์ ผู้แต่ง ตั้งฮึงเง็ก ผู้แปล น.นพรัตน
สมาชิกหมายเลข 2401899
มีคำถามเกี่ยวกับ หนังสือนิยายมังกรหยก1
ผมได้อ่านมังกรหยก1ฉบับภาษาอังกฤษ เทียบกับมังกรหยกที่แปลเป็นไทย3แบบคือ ฉบับของ น.นพรัตน์ ว.ณ เมืองลุง จำลองพิศนาคะ แล้วเกิดสงสัย ฉบับของ น.นพรัตน์ กับ ว.ณ เมืองล
สมาชิกหมายเลข 987608
รบกวนคนที่เคยอ่าน ฤทธิ์มีดสั้น ทั้งของฉบับ ว ณ เมืองลุง และ น.นพรัตน์ หน่อยครับ
คือผมต้องการจะตามเก็บ ซีรี่นี้ แต่มีหลายท่านเคยแนะนำไว้ว่า ของ ว ณ เมืองลุง ดีกว่า ของท่าน น.นพรัตน์ แต่ผมเคยอ่านงานแปล ของ น.นพรัตน์ มาหลายเรื่อง เช่น เล็กเซีย
Psychodigy
ขอประโยคคำคมที่อ่านแล้วทำให้ชีวิตแย่ๆดูมีกำลังใจขึ้นหน่อยครับ
อยากเป็นคนที่มีทัศนคติดีๆ
เจ้าชายขี่หมาขาว
อยากให้ทุกคนแชร์วลีเด็ด คำคม ประโยคโดนๆของแทฮยองค่ะ
เราจะทำพรีเซนต์เกี่ยวกับแทฮยองค่ะ เลยอยากได้วลีเด็ด หรือประโยคโดนๆมาประกอบในพรีเซนต์ ใครใจดีแปลเป็น eng ให้เราด้วยนะคะ 💜🙆🙏
สมาชิกหมายเลข 4461841
ช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษหน่อยคะ
ประโยคนี้คะ "ทางเดียวที่คุณจะมีชีวิตที่ดีขึ้นก็คือคุณต้องพยายาม" เหมือนคำคมนะคะ คำทางการ ปรัชญา เอาไว้เตือนใจ อะไรประมาณนี้คะ ขอบคุณมากคะ
สมาชิกหมายเลข 3752949
สอบถามเกี่ยวกับคำแปล คำคมภาษาอังกฤษค่ะ
1.Forgive yourself for not having the foresight to know what now seems so obvious in hindsight. แปลเป็นภาษาไทยได้อย่างสละสลวยว่าอย่างไรดีคะ? 2.คำว่า hindsight แ
สมาชิกหมายเลข 1402594
ใครเคยเล่นเกมลี้คิมฮวง มีดบินกรีดฟ้าของ asiasoft มั้งคับ
คือเคยเล่นเกมนี้ แล้วติดใจสำนวนภาษาไทยในเกม เลยอยากหานิยายมาอ่าน แต่ไม่รู้จะเอาของนักแปลคนไหนดีระหว่าง ว.ณเมืองลุง กับ น.นพรัตน์ อยากได้คนแปลแล้วมีสำนวนคล้ายๆกั
สมาชิกหมายเลข 757733
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยคะเรางงมาก
"ชอบเองก็ต้องรอตัวเองออก" ประโยคนี้อะค่ะวอนผู้รู้ช่วยบอกหน่อย
สมาชิกหมายเลข 7284874
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นิยายจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
วันนี้ดูแฟนพันธ์แท้โกวเล้ง 2003 ย้อนหลังมา อยากทราบว่า 10 คำคมที่รายการจัดให้มีประโยคไหนบ้าง
T_T หาเท่าไหร่ก็ไม่เจอ จะหาตัวแฟนพันแท้ก็ต้องไปถึงบางบัวทองไม่ไหวๆ