หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลหน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาเกาหลี
난동남아 여자라고막 안대 하는데
진짜아껴줄게
우리집은48평 주상복합 아팥야
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Oh My Ghost EP13 Preview
http://youtu.be/4FR00yILk54 วันนี้นั่ง refresh ช่องtvN ทั้งวัน รอพรีวิวตอน 13 เลยค่ะ เห็นบงบงร้องไห้แล้ว สงสารรร ฮือออ ในพรีวิวไม่มีเรื่องผีเลยยย คำแปลจากพรีวิวค่ะ เพิ่ม text preview ตอน 13 ค่ะ
Chxnni
ขอความกรุณาผู้รุ้ ภาษาเกาหลี ช่วยแปลคอมเม้นท์นี้ให้ทีครับ หมายถึงอะไร
어제는 방콕 ABC, CDF 도장 심사가 있었다. 도장을 순회하다 보면 언제 내가 소나기 같다는 생각이 든다. 그래서 아쉽다. 가랑비처럼 지속적이어야 하는데.. อันนี้พูดถึงอะไรครับ เป็นคอมเม้นท์ของการมาเยียม โรงเรียน ของอาจารย์ ชาวเกาหลีครับ
จ้วงจัง
ใครรู้ภาษาเกาหลีช่วยแปลคอมเม้นที่เกี่ยวกับนัตตี้หน่อยครับ
มีคนพูดถึงน้องว่าอย่างไรบ้างครับ https://www.youtube.com/watch?v=VN52-pM7HvI โดยเฉพาะ 2 เม้นนี้ 새끼 존나 나띠 욕 하는데 작작해 시발 니는 저렇게 부를 수 있어서 그 지랄하냐 외국서 와서 이렇게 부를 수 있다는 것도 칭찬할건데. 뭐? 존나 보자보자 하니까; 지효는 한국인이고 소미
สมาชิกหมายเลข 2337115
มีหนุ่มเกาหลีชื่นชมปอยตรีชฎาและเอาไปโพสในเว็บไซต์ชื่อดังของเกาหลีจนตอนนี้ติดเป็นกระทู้ดังเรียบร้อย ตั้งซ้ำขอโทษด้วยค่ะ
มีหนุ่มเกาหลีชื่นชมปอยตรีชฎาและเอาไปโพสในเว็บไซต์ชื่อดังของเกาหลีจนตอนนี้ติดเป็นกระทู้ดังเรียบร้อย เว็บไซต์ที่หนุ่มคนนั้นเอาไปโพสต์ ก็อารมณ์คล้ายๆกับเว็บ pantip บ้านเราน่ะค่ะ ตอนนี้ติดเป็นกระทู้ดังเรี
squirrel
ปฏิฆะ คืออะไร?
ปฏิฆะ คืออะไร? "ปฏิฆะ" แปลว่า ขัดเคืองใจ ขัดใจกัน หมองใจกัน ผิดใจกัน ไม่พอใจกัน ความคับแค้นใจ แค้นเคือง ความขึ้งเคียด ความกระทบกระทั่งกัน หงุดหงิด เช่น เรามีคติไม่ชอบอย่างหนึ่ง แต่เขาดัน
พรหมสิทธิ์
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า ขอโทษ"ที่ทำให้ไม่สบายใจ" เป็นการเลี่ยงบาลีที่ทำให้สถานการณ์ดีขึ้น โดยไม่ต้องบอกว่าตัวเองไม่ผิดแบบตรงใช่ไหม
ถ้าเราอยากให้สถานการณ์ดีขึ้น โดยที่ยังรักษาเชิง ไม่ยอมรับว่าตัวเองผิด ถ้าบอกว่าเราไม่ผิดไปตรงๆ อีกฝ่ายย่อมไม่พอใจแน่ๆ การบอกว่าขอโทษ"ที่ทำให้ไม่สบายใจ" เป็นการทำให้อีกฝ่ายได้ยินคำว่าขอโทษ แ
สมาชิกหมายเลข 9119141
ถ้าชำระเงินรอบพอร์ตของจุฬาแล้วขึ้นสถานะแบบนี้แปลว่าอะไร
สมาชิกหมายเลข 7540851
[KPOP] แปลเม้นท์เนติเซน "คำพูดของบังทัน RM เรื่อง American Dream ตอนปิดสเตเดียมทัวร์คอนที่ US"
방탄 RM : ”아메리칸 드림”이라고들 하잖아요. 누군가는 저희보고 그걸 이뤘다고 하는데 저희는 그걸 꿈꾼 적이 없어요. คอนเสิร์ต LOVE YOURSELF: SPEAK YOURSELF ที่ MetLife Stadium US วันที่ 2 รอบสุดท้ายของสเตเดียมที่อเมริกา คำพูดของบังทั
สมาชิกหมายเลข 1720853
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาเกาหลี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลหน่อยค่ะ
진짜아껴줄게
우리집은48평 주상복합 아팥야