หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เราสามารถใช้NOTแทนคำพวกนี้ได้มั้ย
กระทู้คำถาม
หาเพื่อน
ภาษาอังกฤษ
คนไทยในอเมริกา
คนไทยในอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
unreal
unbelievable
unwell
unhappy
อื่นๆ
ถ้าใช้เป็น...not
แทนคำว่า...un
คนอเมริกัน-อังกฤษเขาใช้กันมั้ยคะ
เวลาพูดคุยกันแบบไม่เป็นทางการ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เกร็ดความรู้ภาษาอังกฤษ: Rubber ไม่ใช่ยางลบหรอเนี่ย
ที่มา: https://goo.gl/ElLPr0 สวัสดีตอนเช้าครับ วันนี้มีบทเรียนภาษาอังกฤษเบาๆ จากที่เห็นในเพจนึง เลยเอามาแชร์ให้ฟังครับ ในหัวข้อที่ว่า "Rubber ไม่ใช่ยางลบหรอเนี่ย" Monica กับเอ็กซ์ เจอกันท
sarah121
- " คำว่า อเมริกันแชร์ คืออะไร ?
สมาชิกหมายเลข 1469908
ที่อเมริกาไม่มี Ministry of ... มีแต่ที่อังกฤษ อเมริกามีแต่ department of... แต่ในหนังทำไมอเมริกาถึงมี Ministry of magic
อย่างกระทรวงกลาโหมอเมริกาใช้ department of defense อังกฤษใช้ Ministry of Defence แต่ในหนัง ทำไมที่อเมริกาดันเป็น American Ministry of Magic
สมาชิกหมายเลข 4774729
สอบถามเรื่อง นามสกุลของชาว อเมริกัน และแคนาดา หน่อยครับ
ผมสงสัยว่า นามสกุล เหล่านี้ ส่วนมาก สืบเชื้อสายมาจาก สแกนดิเนเวียรึเปล่า เช่น Larson, Johanson, Jensen, Niminen, Johnson, Norman, Forsberg, Anderson, Robinson หรือ เน้นลงท้ายด้วย คำว่า sen, nen, son
เปลี่ยนยังไง
พวกผู้นำอเมริกันนั้นได้ใช้ความพยายามมายาวนานในการสร้างภาพลักษณ์ของอเมริกาให้เป็นประเทศที่มีจริยธรรมอย่างโดดเด่น,
**เรื่องทางศีลธรรม** แนวรบด้านที่สองซึ่งปักกิ่งสามารถที่จะดำเนินการผลักดันเดินหน้าต่อต้านวอชิงตัน ได้แก่ปริมณฑลทางด้านมติมหาชนระหว่างประเทศ พวกผู้นำอเมริกันนั้นได้ใช้ความพยายามมายาวนานในการสร้างภาพ
คนใหม่ไฟแรง
What would have happened if I hadn’t been here? กับ What would have happened if I wasn't here? ต่างกันยังไง
ในแง่ของอารมณ์ คะ What would have happened if I hadn’t been here? What would have happened if I was not here? และ แบบไหนที่คนอเมริกันนิยมใช้ คะ
สมาชิกหมายเลข 5604121
อ้าวจริงหรือนี่ สหรัฐ
How the US manifests stellar job creation numbers: Make Americans work 2-3 part-time jobs! It’s not just Bide
สมาชิกหมายเลข 7778971
อยากให้ช่วยแนะนำเว็บไซต์หางานในประเทศอเมริกาค่ะ
สวัสดีค่ะ ขอสอบถามหน่อยค่ะ หากเรามีสัญชาติอเมริกัน เกิดและย้ายมาอยู่เมืิองไทยถาวรตอนอายุ 5 ขวบ มี Social Security Card แต่ไม่เคยเสียภาษีเนื่องจากไม่เคยไปทำงานที่อเมริกา เรียนโรงเรียนไทย เติบโตและทำงาน
คนชื่นชอบนิยาย ^^
ผิดหวังกับเมืองลุงแซม...ชีวิตต่างแดนที่ไม่มีความสุข
สมาชิกหมายเลข 2748799
คนเก่งอังกฤษช่วยหน่อยค่ะ
อันนี้ไปเจอมาจากป้ายในวัดแห่งหนึ่ง คำว่า ห้ามห้อยโหนรูปปั้น แปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า Do not dangle yourself from any of the statues. จขกท สงสัยว่า ไม่ต้องมี yourself จะผิดหลักแกรมม่ามั้ย ถ้าได้ทั้ง
สมาชิกหมายเลข 810577
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หาเพื่อน
ภาษาอังกฤษ
คนไทยในอเมริกา
คนไทยในอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เราสามารถใช้NOTแทนคำพวกนี้ได้มั้ย
unbelievable
unwell
unhappy
อื่นๆ
ถ้าใช้เป็น...not
แทนคำว่า...un
คนอเมริกัน-อังกฤษเขาใช้กันมั้ยคะ
เวลาพูดคุยกันแบบไม่เป็นทางการ