หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คนเก่งอังกฤษช่วยหน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
เที่ยววัด
คนไทยในอเมริกา
คนไทยในอังกฤษ
มหาวิทยาลัย
โทรศัพท์มือถือ
อันนี้ไปเจอมาจากป้ายในวัดแห่งหนึ่ง
คำว่า ห้ามห้อยโหนรูปปั้น แปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า
Do not dangle yourself from any of the statues.
จขกท สงสัยว่า ไม่ต้องมี yourself จะผิดหลักแกรมม่ามั้ย
ถ้าได้ทั้งสองแบบ คือมีและไม่มีก้ได้ แล้วความหมายต่างกันอย่างไร
อีกประโยคนะคะ
"ห้ามปีนกำแพง" เค้าใช้ Do not climb the rail.
เราสามารถใช้คำอื่นที่ดีกว่านี้ได้มั้ย
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Anyway คืออะไร? แยกแยะความแตกต่างระหว่าง Anyway และ Though ในภาษาอังกฤษ
Anyway คืออะไร? โครงสร้างเป็นยังไงถึงปรากฏบ่อยและต่อเนื่องในบทสนทนาภาษาอังกฤษแบบนั้น? แล้วจะแยกแยะ Anyway และ Though, By the way ได้ยังไง เพื่อไม่ให้สับสนเมื่อส
สมาชิกหมายเลข 7646025
ถามเรื่องกรมธรรม์นี้หน่อยครับ ขอความนี้คือ ค่าขนย้ายเครื่องจักรไปซ่อมนี้เคลมประกันไม่ได้ใช่ไหมครับ
3 The cost of any alterations, additions, improvements or overhauls carried out at the time of repair shall not be recoverable 5.4 The cost of any provisional r
สมาชิกหมายเลข 6459603
ดูประโยคภาษาอังกฤษนี้ให้หน่อยค่ะ
ห้ามห้อยโหนรูปปั้น Do not dangle yourself from any of the statues. สิ่งที่ จขกท สงสัยคือ คำว่า any of the statues หาก ไม่มีคำว่า of the คือเป็น any statue มันจะ
สมาชิกหมายเลข 810577
MISAMO 『Masterpiece』 Highlight Medley
MISAMO JAPAN 1st Mini Album 『Masterpiece』 Highlight Medley 2023.7.26 Album Release https://youtu.be/ZWyLeBU17_8 MISAMO 「Do not touch」 Music Video from JAPAN 1st
โอบกอดลมหนาวและสายหมอกบนยอดเขา
35 ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารสำหรับคนทำงานเพื่อให้เกิดความก้าวหน้าในอาชีพการงาน
ประโยคภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารทั่วไปในชีวิตประจำวัน ในสภาพแวดล้อมในสำนักงาน ณ ปัจจุบัน จะมีหลาย ๆ กรณีที่คุณต้องสนทนากับเพื่อนร่วมงานหรือคู่ค้าชาวต่างชาติโดยไม
สมาชิกหมายเลข 7630787
MISAMO 「Do not touch」 Music Video from JAPAN 1st Mini Album 『Masterpiece』
MISAMO JAPAN 1st Mini Album 『Masterpiece』 「Do not touch」 Music Video https://youtu.be/woKq2sD8xho Masterpiece by MISAMO https://misamo.lnk.to/Masterpiece Master
โอบกอดลมหนาวและสายหมอกบนยอดเขา
ทำบุญกับพระเพื่ออะไร?! ศาสนามีไว้เพื่ออะไร?!
I kept wondering, since I was a child, why people make merit by giving something, especially money to monks who already have every necessary thing in their live
iHatefinance
ทำสติกเกอร์ไลน์
สวัสดีค่ะ พอดีเราเพิ่งเริ่มทำสติกเกอร์ไลน์ ครั้งแรก แล้วพอดีไม่ผ่านการพิจารณา อยากทราบว่าเป็นที่อะไรคะ ที่เขาแนบข้อความมาเราไม่เข้าใจ ใครพอรู้พอเรียบเรียงได้บอก
สมาชิกหมายเลข 6584470
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เที่ยววัด
คนไทยในอเมริกา
คนไทยในอังกฤษ
มหาวิทยาลัย
โทรศัพท์มือถือ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คนเก่งอังกฤษช่วยหน่อยค่ะ
คำว่า ห้ามห้อยโหนรูปปั้น แปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า
Do not dangle yourself from any of the statues.
จขกท สงสัยว่า ไม่ต้องมี yourself จะผิดหลักแกรมม่ามั้ย
ถ้าได้ทั้งสองแบบ คือมีและไม่มีก้ได้ แล้วความหมายต่างกันอย่างไร
อีกประโยคนะคะ
"ห้ามปีนกำแพง" เค้าใช้ Do not climb the rail.
เราสามารถใช้คำอื่นที่ดีกว่านี้ได้มั้ย
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ