หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถามเรื่องคำแปลภาษาอังกฤษค่ะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
คำต่อไปนี้แปลเป็นภาษาอังกฤษว่าอะไรคะ
พนักงานมหาวิทยาลัยชั่วคราว(พนักงานส่วนงาน)
ไม่แน่ใจว่า คือ University's temporary employee ( division, section officer) ดูแปลกๆไงไม่รู้
ขอบคุณค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ลูกจ้างชั่วคราว, พนักงานราชการ, ข้าราชการ ใช้ภาษาอังกฤษว่าอะไรครับ
ตำแหน่ง ลูกจ้างชั่วคราว พนักงานราชการ ข้าราชการ ใช้ภาษาอังกฤษว่าอะไรครับ government officer แปลว่า ข้าราชการ government employee แปลว่า พนักงานราชการ ถูกต้องหรือไม่ครับ
สมาชิกหมายเลข 1890194
การกำหนด JD และ KPI ในการประเมินผลงานประจำปี
สอบถามครับกรณี พนักงานตำแหน่งเดียวกันแต่มีระดับต่างกัน เช่น พนักงานประสานงานขายระดับ officer และ ระดับ Senior มีลักษณะการทำงานที่เหมือนกันแต่ต่างกันแค่ระดับ อายุงาน กรณีแบบนี้จะกำหนด JD และ KPI ให้แตก
สมาชิกหมายเลข 1067298
เรื่องแผนก
คือผมอยากรู้ว่า แผนกอากาศโยธิน ใช้คำไหนถึงจะเหมาะสม นะครับ >>>>> SECURITY FORCE DEPARTMENT >>>>> SECURITY FORCE DIVISION >>>>> SECURITY FORCE SEC
สมาชิกหมายเลข 2057298
ส่วนงานบริหารกลาง ฝ่ายอำนวยการ ใช้ภาษาอังกฤษว่าอะไรดีครับ
สวัสดีครับ ขอรบกวนถามด้วยครับ ถ้าแปลว่า Central Administration Division - Administration Department จะถูกต้องไหมครับ หากมีคำแปลที่ดีกว่านี้ ช่วยแนะนำด้วยครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 3457404
บริษัท beiersdorf Thailand
คือวันจันทร์นี้บริษัทเรียกผมไปสัมภาษณ์ตำแหน่ง Customer service officer ตอนแรกก็ดีใจนะครับ แต่พอมาดูข้อมูลในเว็บอีกที มันดันเป็นงานชั่วคราว ผมเลยอยากขอความเห็นหน่อยครับว่าแบบนี้มันจะดีรึป่าว ? เป็นงานช
สมาชิกหมายเลข 2327674
Temporary Idols สนุกมั้ยคะ
คือเราชอบ akmu มากค่ะ แล้วพึ่งตามข่าวว่าซูฮยอนเล่นเรื่องนี้(ที่เราพึ่งตามข่าวเพราะพึ่งว่างจากงานกีฬาสีค่ะ) ก็ไม่แน่ใจว่าสนุกมั้ย และไม่เห็นมีบ้านไหนแปลเลยTT ใครดูแล้วก้ขอถามตามหัวข้อข้างบนเลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4014106
เวลาเข้า-ออกงาน สำหรับคุณ หมายถึงเวลาสแกนบัตร หรือเวลาทำงาน
เนื่องจากว่าเราจะต้องประเมินการทำงานของพนักงานใหม่ ที่ตอนนี้อยู่ในช่วงทดลองงาน ที่ทำงานเรากำหนดเวลาเข้า-ออกงานไว้ชัดเจน สำหรับเรา เวลาเข้า-ออกงาน คือช่วงเวลาที่พนักงานควรอยู่ที่โต๊ะและพร้อมทำงาน ไม่ใช
สมาชิกหมายเลข 7372825
แปล thai to eng แบบนี้ถูกไหมครับ
หมวยเป็นพนักงานตัวแสบในบริษัท Muay is a sassy employee in company ช่วยตรวจ คำศัพท์ และ แกรมม่า ให้ทีครับ ขอบคุณมาก
Metaverse
สถานีโทรทัศน์ MBC ยังคงงดออกอากาศรายการต่อเนื่อง หลังจากยังหาข้อสรุปไม่ได้ กรณีพนักงานของ MBC รวมตัวกันประท้วงบริษัท !!!
เมื่อวันที่ 4 กันยายน 2017 ทางหน้าเว็บไซต์ของ MBC ได้ประกาศยุติการออกอากาศชั่วคราว รายการดังอย่าง I Live Alone , Show Music Core และ Infinite Challenge โดยสาเหตุมาจากเหล่าพนักงานออกมาประท้วงบริษัทตัวเ
สมาชิกหมายเลข 1721629
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถามเรื่องคำแปลภาษาอังกฤษค่ะ
พนักงานมหาวิทยาลัยชั่วคราว(พนักงานส่วนงาน)
ไม่แน่ใจว่า คือ University's temporary employee ( division, section officer) ดูแปลกๆไงไม่รู้
ขอบคุณค่ะ