คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
สำหรับฉัน ไม่มีสิ่งใด - ไม่ว่าความคิดในแง่ลบ หรือความว่างเปล่า - ที่มีอำนาจล้นเหลือ
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ช่วยดูหลักการเขียน quote นี้ให้หน่อยค่ะ
อยากจะถามว่า หลักการเขียนของ quote นี้ ตรงประโยคก่อนหน้า is exceedingly powerful ที่เขามีขีด - ...... - คืออะไรหรอคะ
แล้วถ้าแปลอย่างนี้จะถูกต้องไหมคะ
"สำหรับฉันมันไม่มีอะไรเลยในชีวิต มีแต่ความคิดในแง่ลบ และความว่างเปล่าที่มีผลมากมายเหลือเกิน"
ช่วยแนะนำด้วยค่ะ ขอบคุณค่ะ