หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ด้วยคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ไปอ่านเจอในทวิตเตอร์มาแล้วชอบคะ
ทุกความลับ... มีเวลาเฉลยที่เหมาะสม by hoksingha
所有机密。。。 总会有答案的
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลภาษาจีนประโยคนี้ จากเรื่อง ตำนานลับ จักรพรรดิเฉียนหลง หน่อยค่า
ประโยคด้านหลังที่อมาตย์เฉินเขียนด้วยเลือดใว้ก่อนตาย บนผืนผ้านี้ แปลว่ายังไงคะ ขอบคุณค่า
สมาชิกหมายเลข 928035
สงสัยแกรมม่า มากเลย
1The simple pine and oak furniture made in America was considered to be a crude imitation of more elborate European furniture. ตรงหลังconsidered เป็นto beเฉลยบอกว่าถูก เราสงสัยการใช้gerund ทำไมเป็น co
สมาชิกหมายเลข 838682
ลับแตก! ใบเฟิร์นหลุดเรื่องบทน้องนก2026 สรุปว่า..?
กลายเป็นประเด็นร้อนที่ทำเอาแฟนละครถึงกับนั่งไม่ติดเกลียวเลยค่ะ เมื่อนางเอกสาวสุดฮอตอย่าง "ใบเฟิร์น พิมพ์ชนก" ออกมาให้สัมภาษณ์ถึงโปรเจกต์ยักษ์ที่ทุกคนจับตามองอย่างละครเรื่อง "แรงเงา"
สมาชิกหมายเลข 4468906
นิยายจีนเรื่องเทพธิดาขนมหวาน ควรไปต่อหรือพอแค่นี้
อ่านเรื่องย่อมาแล้วดึงดูดมากค่ะ ชอบความทำขนมเลี้ยงชีพแบบนี้ แต่พอเริ่มอ่านแล้วรู้สึกไม่ประทับใจ มีข้อติเยอะมาก อย่างแรกการแปล เรารู้สึกว่าตั้งแต่อ่านนิยายแปลมาเรื่องนี้แปลได้งงสุดแล้ว ตัวเราอ่านนิยายจ
สมาชิกหมายเลข 6190534
มาบอกต่อนิยายแปลจีนที่คิดว่าสนุกที่สุดของทุกคนกันค่ะ
ช่วงนี้เราตันมากค่ะอ่านเรื่องไหนก็ไม่สนุกเพราะมาตรฐานการอ่านสูงขึ้นเรื่อยๆ อย่างแนวระบบหลายปีก่อนเคยอ่านได้แต่ปัจจุบันพออ่านแล้วรู้สึกขนลุก จั๊กจี้ ยิ่งเจอเรื่องที่เขียนดีมากๆเรื่องอื่นก็ดูเด็กน้อยไปเ
สมาชิกหมายเลข 6190534
ซับไทยติดตลกเกินไปไหม
เข้าใจนะครับว่าธีมหนังมันไม่ซีเรียสอะไร เน้นฮาด้วยซ้ำ แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าต้องแปลด้วยศัพท์วัยรุ่นมันซะทุกประโยค เหมือนเอาคนติดทวิตเตอร์มาทำซับอ่ะ บางทีมีแปลผิดด้วย เมเจอร์ควรปรับปรุงด้วยนะครับ
สมาชิกหมายเลข 910340
นิยายแปลจีน : จอมยุทธ์ภูตถังซาน
การกลับมาของราชันเทพในโลกที่มนุษย์เป็นเพียง "ทาส" หากเพื่อน ๆ เป็นแฟนคลับของ "ตำนานจอมยุทธ์ภูตถังซาน" ย่อมรู้จัก "ถังซาน" ชายผู้สร้างตำนานจากศูนย์จนกลายเป็นราชันเทพผู้ปก
สมาชิกหมายเลข 9282318
เขียนถึงลูกๆ ผ่านพันทิป 03
จริงๆ ยังมีเรื่องเกี่ยวกับสังคมการทำงานจะเขียนเล่าต่อ แต่ 2 กระทู้เดิมมันยาวมากแล้ว ขอมาเพิ่มเติมที่ตรงนี้ละกันค่ะ ลูกรัก แม่เป็นพวก old school ครึๆ หน่อย สมัยก่อน เวลาครูบาอาจารย์จะสอนอะไร บางที
ธาราสินธุ์
ข้อสังเกตบางประการจากการ "ดำ" นิยายจีน
ช่วงนี้ ไปติดนิยายออนไลน์จีนเรื่องนึงครับ ซึ่งก็คงเป็นเหมือนกันหลาย ๆ ท่านแหละ กล่าวคือ อ่านฉบับแปลในเวบไทย --> อ่านทันตอนล่าสุดที่มีแปลไว้ --> อดใจไม่ไหวต้องไป "ดำ" ที่เวบจีน แล้วก็เ
star_seeker
แฟนนิยายแปล คุณให้ความสำคัญกับ 'ความถูกต้องในการแปล' หรือ 'สำนวนการแปล' มากกว่ากัน
ในการอ่านนิยายแปล ระหว่างแปลถูกต้องตรงแป๊ะทุกตัวอักษร ทุกความหมายในทุกประโยค กับสำนวนแปลที่ดี เหมาะสม สละสลวย ลื่นไหล อ่านสนุก ได้อรรถรส คุณให้ความสำตัญกับสิ่งไหนมากกว่ากัน ---------- ในฐานะที่เคยแป
แมวเก้าแต้ม
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ด้วยคะ
ทุกความลับ... มีเวลาเฉลยที่เหมาะสม by hoksingha
所有机密。。。 总会有答案的