หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำพวกนี้แปลว่าอะไรครับ (มีคำเหยียดสัญชาติ)
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
Epic คืออะไรอะครับ ผมแปลได้แปลว่า มหากาพย์
แต่พอเจอประโยคคำว่า Epic fail , Epic Park ตามเพจ Gag ฝรั่งอะครับ ผมงงไปไม่เป็นเลย
มันแปลว่าอะครับอะครับ แล้วเป็นแสลงอะไรพวกนี้รึป่าว
แล้วก็คำที่ผมคิดว่าเขาเหยียดสัญชาติก็ประโยค Believe me ,I'm ASEAN
คือประมาณเชื่อฉัน ฉันคือชาวอาเซี่ยน (เหมือนรู้ทุกอย่าง ก็ประมาณล้อเลียน ) ใช่มั้ยงะ5555
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
[ถาม] ความหมายของมุข/ศัพท์/แสลง ต่างๆ ที่เจอใน gag ฝรั่ง
1. Duck 2. I... and I find this offensive 3. 9... 4. Asian/Asian Level ห๊ะะะ คำนี้เค้าเอามาเหยียดอะไรเราเปล่าเนี่ย =..= บางทีเราก็ไม่ค่อยเข้าใจมุขอะไรเค้าเท่าไหร่เนอะ ใครมีเพิ่มเติมก็เพิ่มมาหน
สมาชิกหมายเลข 1721077
ฉัน..ผู้แตกสลาย อยากทราบว่า คำนี้ในภาษาอังกฤษ เราควรใช้คำว่าอะไรครับ
อยากจะขอผู้รู้ ช่วยแปลประโยคสั้นๆนี้ เป็นภาษาอังกฤษที่เหมาะสมหน่อยครับ "ฉัน...ผู้แตกสลาย" ควรใช้คำใหน ประโยคสั้นๆยังไงดีครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 4057481
รบกวนช่วยแปลความหมายประโยคนี้ให้หน่อยครับ (อิ้ง)
what do you say we go halfsies on a bastard child? มันเป็นคำแสลงหรือ ว่ายังไงหรอครับพยายามแปลแต่ไม่เข้าใจความหมายเลย
Mo...Sjt
พระมหาอุเทนฯ ปธฺ๙ บรรยายธรรม กรณี คนตื่นธรรม [ความแตกต่างระหว่างปลาวาฬและเหล่าเห็บหมาในWATER WORLD ]
บทความเขียนตอนที่ ๑ ต้นไม้มีพิษก็ออกผลผิดลูกหลานเป็นพิษพูดผิดประพฤติผิดตามกันมา พุทธวจนะเริ่มต้นจากพุทธทาส - คึกฤทธิ์ - เบียร์ คนเพิ่งตื่นธรรม &nb
สมาชิกหมายเลข 7840764
"คิดแล้วก็ได้แต่ปลง" เป็นภาษาอังกฤษ?
ฉันเป็นคนเกาหลีที่เรียนภาษาไทย <คิดแล้วก็ได้แต่ปลง> ฉันไม่เข้าใจความหมายของประโยคดังนั้นฉันจึงถามคำถาม แปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร?
สมาชิกหมายเลข 5229248
การเรียนภาษาอังกฤษแบบอังกฤษกับแบบอเมริกัน
1.แกรมม่าร์เหมือนกันไหม ต่างกันไหม ต่างกันตรงไหน? ตอบ : 2.พวกidiomกับพวกคำแสลงใช้เหมือนกันไหม? ตอบ : 3.ทุกวันนี้ส่วนใหญ่ใช้คำสับสนกันไหม เช่น คำว่า center/centre ถ้าใช้สลับกันจะดูเป็นคนยังไง? ตอบ :
สมาชิกหมายเลข 4318250
I find this offensive // I Am Offensive and I Find ............... แปลว่าอะไรครับ
คือเห็นตาม Gag อะครับ หาความหมายแล้วไม่เข้าใจ เลยอยากถามพี่ๆผู้รู้ว่ามันแปลว่าอะไรอะครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 948502
ช่วยแปลงเพลงนี้เป็นภาษาเหนือหน่อยครับ😭😭😭😭😭
คือผมได้การบ้านจากวิชาภาษาไทยมาเรื่องภาษาถิ่น ครูเค้าให้แปลงงเพลงที่ชอบเป็นภาษาเหนืออะครับ พวกผมเลยเลือกเพลง Summer time มาแปลงครับพี่ๆชาวเหนือช่วยด้วยครับ เนื้อเพลง ผมจะรอแค่คุณตรงนี้ไม่เปลี่ย
สมาชิกหมายเลข 8579435
"ปล่อยเลยตามเลย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “ปล่อยเลยตามเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “Well, too late now.“ ประโยคนี้น่าจะตรงความหมายที่สุดครับ เพราะคำว่า “เลยตามเลย” มันหมายถึงการที่เราทำพลาดไปแล้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[ แปลความคิดเห็นจีน] สื่อเกาหลีรายงานข่าว #LISA ในเชิงร้ายกาจ เนื้อหาเต็มไปด้วยคำพูดแสดงความอิจฉา
Idol 韩娱社 ; “สื่อเกาหลีรายงานข่าว #LISA ในเชิงร้ายกาจ เนื้อหาเต็มไปด้วยคำพูดแสดงความอิจฉา | #LISA ประกาศอย่างเป็นทางการว่าจะไปปรากฏตัวในงานออสการ์ ” https://www.youtube.com/watch?v=JN8gJg
สมาชิกหมายเลข 8699097
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำพวกนี้แปลว่าอะไรครับ (มีคำเหยียดสัญชาติ)
แต่พอเจอประโยคคำว่า Epic fail , Epic Park ตามเพจ Gag ฝรั่งอะครับ ผมงงไปไม่เป็นเลย
มันแปลว่าอะครับอะครับ แล้วเป็นแสลงอะไรพวกนี้รึป่าว
แล้วก็คำที่ผมคิดว่าเขาเหยียดสัญชาติก็ประโยค Believe me ,I'm ASEAN
คือประมาณเชื่อฉัน ฉันคือชาวอาเซี่ยน (เหมือนรู้ทุกอย่าง ก็ประมาณล้อเลียน ) ใช่มั้ยงะ5555
ขอบคุณครับ