หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
[ถาม] ความหมายของมุข/ศัพท์/แสลง ต่างๆ ที่เจอใน gag ฝรั่ง
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
การเรียน
1. Duck [คือคำว่า dick หรือ suck คะ? //แรงไปไหม หุหุ]
2. I... and I find this offensive [แปลว่าฉันเป็นนี่นะ... และฉันว่ามันแรงไปอ่ะ //แปลถูกไหมจ๊ะ =..=]
3. 9... [เจอใน 9gag เช่น ถ้าพูดเรื่องปลา ก็ 9fish เรื่องนอน ก็ 9sleep]
4. Asian/Asian Level ห๊ะะะ คำนี้เค้าเอามาเหยียดอะไรเราเปล่าเนี่ย =..=
บางทีเราก็ไม่ค่อยเข้าใจมุขอะไรเค้าเท่าไหร่เนอะ ใครมีเพิ่มเติมก็เพิ่มมาหน่อยก็ได้นะคะ อยากเข้าใจว่าเค้าคุยไรกัน 55
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
9gag in thai เปลี่ยนชื่อเถอะครับ ถ้ามีโพสแมวมากขนาดนี้
คุณสวมชื่อเพจชื่อดังของฝรั่งมา ทำไมถึงทำอะไรที่มันแตกต่างจากต้นฉบับขนาดนี้ รู้เอาไว้ด้วยถ้าคุณไม่มีคำว่า 9gag อยู่ในชื่อเพจคุณไม่เจริญรุ่งเรืองล้านไลค์ขนาดนั้นหรอก ผมพูดตรงเลยครับว่าจากที่ผมเฉย ๆ กับ
mokspidy
I find this offensive // I Am Offensive and I Find ............... แปลว่าอะไรครับ
คือเห็นตาม Gag อะครับ หาความหมายแล้วไม่เข้าใจ เลยอยากถามพี่ๆผู้รู้ว่ามันแปลว่าอะไรอะครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 948502
มุก "Thug Life" กับ "I am ____ and I find this offensive." ที่ฝรั่งเขาชอบเล่นกัน มันคืออะไรหรือครับ
ส่วนมากเห็นเยอะตามคอมเม้นท์ในเพจเฟสบุค ของ 9gag น่ะครับ มันคืออะไรหรือ ผมพยายามเซิชหาแล้วก็ไม่เข้าใจน่ะครับ
Prakasit Man
จากดราม่าล่าสุดเรื่องกอริลล่า ก็ไม่แปลกใจทำไมคำพูดแบบนั้นถึงกลายเป็นสิ่งปกติของสังคมไทย
ต้นเรื่องคือที่นี่ http://drama-addict.com/2015/03/12/%E0%B8%AD%E0%B8%B8%E0%B8%A3%E0%B8%B1%E0%B8%87%E0%B8%AD%E0%B8%B8%E0%B8%95%E0%B8%B1%E0%B8%87%E0%B9%80%E0%B8%AD%E0%B8%B2%E0%B8%81%E0%B8%B1%E0%B8%99/
สมาชิกหมายเลข 1274989
คนไทยซีเรียสกับอะไรไม่เป็นเรื่องเกินไปมากๆครับ
หาเรื่องดราม่าได้กับทุกเรื่อง เรื่องที่ทั้งๆที่มันควรจะ "เออ ฮาๆ ขำๆ" "เห้ย สวยงามจังเลย" "โห เก่งจังเลยลูก" ไม่เอา ตรูจะดราม่า ตรูต้องดราม่า ถ้ามันเป็นเรื่องใหญ่แล้วรับไ
ไก่ ป๊อกป๊อก
แนะนำเพจในfacebookหน่อยคะ
อยากได้เพจการ์ตูนแปล,การ์ตูนวาด, หรือเก้กฮ่าๆคะ แนวๆแบบ Dora gag ,9gag in thai ,ฟอร์มหมาแก่ ,คนอะไรมีแฟนเป็นหมี , Jod 8riew ช่วยแนะนำด้วยนะคะะ :O
สมาชิกหมายเลข 2168403
แกะอนุกรมวิธานสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมนักล่า (Carnivora) Part 3 - วีเซล แบดเจอร์
ต่อจาก Part 2 -> https://pantip.com/topic/43893564 เรายังคงอยู่กับ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมนักล่า (Carnivora) สายหมา A Suborder Caniformia มาจาก Canis (หมา) + Formis (รู
สมาชิกหมายเลข 5632879
มีเกมการทดลองอะไรบางอย่างมาให้เล่นกัน เอามาจากกระทู้นึงใน 9gag เมืองนอก
มีเกมการทดลองอะไรบางอย่างมาให้เล่นกัน เอามาจากกระทู้นึงใน 9gag เมืองนอก แล้วผมแปลภาษาไทยมาให้คุณเล่นกัน สำหรับผมเมื่อสิ้นสุดการทำลองทำให้รู้สึกขนลุกโดยไม่รู้ตัว (ไม่รู้ว่าจะได้ผลกับภาษาไทยรึเปล่าน จ
สมาชิกหมายเลข 700063
คำพวกนี้แปลว่าอะไรครับ (มีคำเหยียดสัญชาติ)
Epic คืออะไรอะครับ ผมแปลได้แปลว่า มหากาพย์ แต่พอเจอประโยคคำว่า Epic fail , Epic Park ตามเพจ Gag ฝรั่งอะครับ ผมงงไปไม่เป็นเลย มันแปลว่าอะครับอะครับ แล้วเป็นแสลงอะไรพวกนี้รึป่าว แล้วก็คำที่ผมคิดว่าเขา
สมาชิกหมายเลข 948502
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
การเรียน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
[ถาม] ความหมายของมุข/ศัพท์/แสลง ต่างๆ ที่เจอใน gag ฝรั่ง
2. I... and I find this offensive [แปลว่าฉันเป็นนี่นะ... และฉันว่ามันแรงไปอ่ะ //แปลถูกไหมจ๊ะ =..=]
3. 9... [เจอใน 9gag เช่น ถ้าพูดเรื่องปลา ก็ 9fish เรื่องนอน ก็ 9sleep]
4. Asian/Asian Level ห๊ะะะ คำนี้เค้าเอามาเหยียดอะไรเราเปล่าเนี่ย =..=
บางทีเราก็ไม่ค่อยเข้าใจมุขอะไรเค้าเท่าไหร่เนอะ ใครมีเพิ่มเติมก็เพิ่มมาหน่อยก็ได้นะคะ อยากเข้าใจว่าเค้าคุยไรกัน 55