หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ลูกชื่อภาษาไทยว่า "พล" ภาษาอังกฤษ สะกดยังไงให้ถูกต้องตามหลักคะ??
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
ลูกชื่อ พล ค่ะ แต่ไม่แน่ใจว่า ภาษาอังกฤษจะสะกดยังไง
Phol หรือ Pol
ส่วนตัวคิดว่า Pol น่าจะถูก แต่ไหงเหมือนทั่วไปเค้าสะกดว่า Phol กัน
Ph ไม่ได้ออกเสียงเป็น ฟ ฟัน หรอคะ
ตามหลักการทางภาษาแล้ว เค้าสะกดกันยังไงคะ
ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ณัฐพล เขียนเป็นภาษาอังกฤษยังไงกันแน่
Thank You Krub
สมาชิกหมายเลข 2833328
เพื่อนๆที่มีชื่อคำว่า "พร" สะกดเป็นภาษาอังกฤษยังไงกันบ้างค่ะ
เราสะกดชื่อเราว่า porn ค่ะ แต่ก็อย่างที่รู้ๆกันว่าคำนี้มันแปลว่าอะไรในภาษาอังกฤษ เรามาอยู่เมืองนอก คนบางคนพอเห็นชื่อเราก็ตกใจค่ะ ถ้าเป็นพวก ผช ก็จะอมยิ้มแล้วมองหน้าเราแบบขำๆค่ะ เราตามอินสตาแกรมน้องแต
โสด สวย และรวยมากมาก
ช่วยเขียน ชื่อ-สกุล เป็นภาษาอังกฤษที่ถูกต้องและถูกหลักให้ผมหน่อยครับ
พชธกร พด - ทะ - กอน จันทร์โอทาน จัน - โอ - ทาน
สมาชิกหมายเลข 1019342
เขาใช้โปรแกรมอะไรแปลงชื่อ ภาษาไทย เป็นภาษาอังกฤษ
อยากทราบโปรแกรมที่แปลงชื่อ ภาษาไทย เป็น ภาษาอังกฤษ จำนวนมาก มีมั้ยครับ
nanpha
เขียนชื่อตัวเองเป็นภาษาอังกฤษ
คำว่า พีรพัฒน์ สามารถเขียนแบบนี้ได้ไหมครับ Pirapat หรือ Peerapat แบบไหนถูกครับ
Gabriella Foxx
โฟนิกจำเป็นแค่ไหน ต้องฝึกยังไงให้ได้อังกฤษตั้งแต่เด็ก
หลังๆไม่ค่อยเห็นคนพูดถึงความสำคัญของ"โฟนิก" หรือหลักการออกเสียงตามตัวอักษร สระ และตัวสะกด โดยเฉพาะในภาษาอังกฤษ โดยนำมาฝึกเป็นพื้นฐานแรกที่สุด ก่อนจะเริ่มเรียนศัพท์ เรียนไวยกรณ์ แต่กลับเป็นค
สมาชิกหมายเลข 8976669
หนึ่งเสียงสระในภาษาอังกฤษ ที่ทำนักเรียนปวดหัว
หนึ่งเสียงสระในภาษาอังกฤษ ที่ทำนักเรียนปวดหัวมาก ๆ คือ "สระออ" ครับ สัญลักษณ์โฟเนติกส์ของมันคือ /ɔː/ ออกเสียงประมาณ อ้อ (หรือ โอ้ ถ้าสำเนียงอังกฤษแบบ thick accent หน่อย *สำเนียงทางตอนเหนือ)
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Japan" กับ "Japanese" อ่านไม่เหมือนกัน (หลักการออกเสียงคำที่ลงท้ายด้วย -ese)
คำว่า "Japan" (ญี่ปุ่น) จะอ่านโดยเน้นพยางค์หลังครับ อ่านประมาณ "เฉอะ-แพ้นฺ" (โฟนิกส์: juh-PAN /// โฟเนติกส์: /dʒəˈpæn/) ไม่ใช่เจแปน พอกลายเป็นคำว่า "Japanese" (คนญ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"laugh" พอเติม -ing เป็น "laughing" ออกเสียงอย่างไร
หลายคนอ่านคำว่า "laugh" (แปลว่า หัวเราะ) ออก แต่พอเป็น "laughing" จะเริ่มอ่านผิดหรือเริ่มงง ๆ กัน ที่ได้ยินบ่อย ๆ เลยคือ "ลาพ-กิ้ง"??? (lau-ghing) มันเป็นปัญหาของคำที่ลงท
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ชื่อที่ดูธรรมดาๆ แต่พอเป็นภาษาอื่นอาจเป็นคำไม่สุภาพ ไปซะงั้น
คำภาษาไทยที่เมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วอาจมีความหมายที่ไม่สุภาพหรือมีนัยยะไม่เหมาะสม เช่น คำว่า "พร" (phon) ที่สะกดเป็น "porn" ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีความหมายว่า สื่อลามก นอก
สมาชิกหมายเลข 1620202
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 19
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ลูกชื่อภาษาไทยว่า "พล" ภาษาอังกฤษ สะกดยังไงให้ถูกต้องตามหลักคะ??
Phol หรือ Pol
ส่วนตัวคิดว่า Pol น่าจะถูก แต่ไหงเหมือนทั่วไปเค้าสะกดว่า Phol กัน
Ph ไม่ได้ออกเสียงเป็น ฟ ฟัน หรอคะ
ตามหลักการทางภาษาแล้ว เค้าสะกดกันยังไงคะ
ขอบคุณค่ะ