หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบว่าภาษาจีน ประโยคนี้ แปลว่าอะไรคะ??
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
คือเสิจกูเกิ้ลแล้วนะ มันไม่มีตรงตัวจริงๆ เกรงว่ามันจะดป็นภาษาพูดหรือเปล่า
รบกวนผู้รู้ ช่วยตอบหน่อยนะคะ
发错了,算了 อันหลัง แปลว่า ช่างเถอะ! (ใช่ป่าวหว่า?) แต่สามตัวแรก แปลไม่ออก
อยากรู้น่ะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอคำแนะนำฝึกจีนฉบับคนไม่ได้เรียนศิลป์-จีนโดยตรงหน่อยค่ะ #Dek69
มีเรื่องอยากขอคำแนะนำค่ะ คือตอนนี้เราเป็นเด็กซิ่วจาก Dek68ไป 69ค่ะ ตอนมปลายเราเรียนสายศิลป์-ภาษาอังกฤษ เลยได้เกี่ยวกับเยอะพอสมควร แล้วเมื่อช่วงเดือนที่แล้วเราคิดอยาก ฝึกภาษาจีน อยากลงสอบ A-levelจีน(เป
สมาชิกหมายเลข 8993558
อยากได้เพลงจีนที่มีเนื้อหาแนว ๆ เดียวกับเพลง มุสา ค่ะ เป็นเพลงแปลจีน
หาเพลงเนื้อแนวเดียวกับเพลงมุสาค่ะ เราว่ามันน่าจะมีเพลงจีนเนื้อหาแบบเดียวกันเยอะมากเลย แต่เราอ่านจีนไม่ออก เลยอยากมีคนช่วยหาน่ะค่ะ 🥹 ถ้าไม่รู้ว่าเพลงแบบไหน ขออนุญาตแปะลิ้งนะคะ https://youtu.be/jSqyUi
สมาชิกหมายเลข 7814776
บทพูดในนิยายตัวร้ายอย่างข้าจะหนีเอาตัวรอดยังไงดี
บทพูดในนิยายประมาณหน้าที่70กว่าๆ มีอยู่ประโยคหนึ่งคือ "ผลปรากฏว่าพระเอกใน เรื่องดันเป็นอาจารย์ภาษาอังกฤษที่คอยเรียกเขาให้ตอบคำถามในชั้นเรียน ทุกวัน ถ้าตอบไม่ได้จะถูกตีมือสามร้อยที นอกจากจะหงายหล
สมาชิกหมายเลข 8045065
แนะนำนิยายจีนที่พระเอกเจ้าเล่ห์หรือเป็นตัวร้ายในคราบพระเอกให้หน่อยค่ะ
แนวพระเอกจากเรื่อง เล่ห์รักวังคุณหนิง-เซี่ยเว่ย น่ะค่ะ ไม่แน่ใจว่าเลวแค่ไหน แต่ดูไปได้สักสองสามตอนและชอบบทพระเอกจอมวางแผนและร้ายเงียบแบบนี้ ส่วนซีรีย์คาดว่าคงไม่ดูต่อ เพราะบางจุดไม่สมเหตุสมผล อย่างนาง
สมาชิกหมายเลข 6556421
ขนาดข่าวนํ้าท่วมไทย ยังโยงเรื่องผีน้อย คนเกาหลีน่าจะไม่ชอบเราจริงๆ
แปล คอมเม้นท์คนเกาหลีบางส่วน (จากภาษา เกาหลี > อังกฤษ) ที่สะใจนํ้าท่วมที่ไทย (จากช่องข่าวเกาหลีที่ออกข่าวนํ้าท่วมในไทย) " ฉันหวังว่าประเทศที่จนอยู่แล้ว จะจนลงไปอีก" " เราช่ว
สมาชิกหมายเลข 1433410
“ทุกอย่างมีเหตุผลของมัน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า
แปลแบบบตรงตัว เข้าใจง่ายที่สุดคือ 📌 “Everything happens for a reason.” หรือ 📌 “There’s a reason for everything.” (หรือจะพูดมุมกลับว่า 👉🏻 “Nothing happens by acciden
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แพ้ตั้งแต่ยังไม่เจรจา เพราะ ตัวแปรสำคัญ
ตัวแปรสำคัญหนึ่งในการเจรจาระหว่างประเทศ โดยเฉพาะอย่างยิ่งระหว่างผู้นำ คือ "ภาษา" และ "ล่าม" หลายครั้ง ระหว่างผู้นำต่อผู้นำ ต้องเลือกภาษาที่จะใช้คุยกัน เป็นภาษาที่ใช้และเข้าใจได้ดี
สมาชิกหมายเลข 7749566
"เลี่ยงบาลี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ที่แน่ ๆ ไม่ใช่ “To avoid the Pāli language” ครับ 😭 การเลี่ยงบาลีหมายถึง “การหาช่องทางเลี่ยงกฎหรือข้อบังคับเพื่อให้ตัวเองได้ประโยชน์” เช่นการพยายามตีความบางอย่างให้ตัวเองไม่เส
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
(AI) มีใครทำละคร + CG สั้น โดยใช้ AI (ร่วมด้วย?) ลงยูทิวบ์ บ้างคะ รายได้ดีไหม (ถามดูเจ๋ย ๆ ค่ะ)
ถามดูเฉย ๆ เดี๊ยนยังไม่คิดจะหัดทำตอนนี้ค่ะ เหมือนว่าการแปล ก็ใช้เว็บ ใช้แอปช่วย ผู้ผลิตอาจทำเป็นภาษาจีนกลาง หรือภาษาอื่น ๆ น่ะค่ะ เลยอยากทราบว่ามีคนไทยทำแนวนี้บ้างไหมค่ะ
อวัยวะชิ้นนั้น
เป้าหมายต่อไปของ ลิเวอร์พูล ควรเสริมแนวรุกหรือแนวรับดีครับ ?
ตอนนี้ได้มาแล้วทั้งแนวรุก/แนวรับ อย่างละตัว (ไม่นับตัว ผรป. สำรอง) มองเผิน ๆ คือทีมยังขาดแนวรับ น่าจะต้องเสริมแนวรับสิ !!! แบ็คซ้าย, เซ่นเตอร์, มิดฟิลด์ตัวรับ <= ยังต้องหามาเพิ่ม โดยเฉพาะมิดฟิลด์ตั
สมาชิกหมายเลข 4958260
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบว่าภาษาจีน ประโยคนี้ แปลว่าอะไรคะ??
รบกวนผู้รู้ ช่วยตอบหน่อยนะคะ
发错了,算了 อันหลัง แปลว่า ช่างเถอะ! (ใช่ป่าวหว่า?) แต่สามตัวแรก แปลไม่ออก
อยากรู้น่ะค่ะ