หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ภาษาอังกฤษ คำว่า " ซ้อมเต้น " คำพูดยังไง
กระทู้คำถาม
การศึกษา
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
นิยายแปล
อยากถามประโยคพวกนี้
1. ฉันกำลังซ้อมเต้น
2. วันนี้ฉันมีซ้อมเต้น
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคเหล่านี้หน่อย
1.wondering if it safe.คำว่าwondering แปลว่าอะไร???? 2.i don't seem able to make up my mind.=ดูเหมือนว่าฉันไม่สามารถตัดสินใจได้ ถูกไหม ใช้ seem ได้ด้วยเหรอ???? 3.After all that's what this party busin
สมาชิกหมายเลข 838682
ขอแชร์ประโยคเด็ดจากนิยายที่อ่านแล้วซึ้งกินใจค่ะ ใครมีประโยคเด็ดก็มาแชร์กันได้นะคะ
"ทำไมเธอไม่ถามสักคำว่าฉันต้องการแบบไหน ต้องการใคร.. เธอมีสิทธิ์อะไรมาตัดสินแทนฉัน ฉันต้องการเธอ..แค่เธอ คนอื่นฉันไม่เอา..ไม่ต้องการ" "ถ้ายิ่งยึดติดมาก..เธอก็จะไม่สามารถก้าวเดินไปไหนได้
สมาชิกหมายเลข 6651682
คำว่า เขาแต่งนิยายเรื่อง... ภาษาจีนเขียนแบบนี้ได้ไหมคะ?
ถ้าประโยคก่อนหน้าคือ นักเขียนที่ฉันชอบคือ.... (我最喜欢的作家是...) เวลาเขียนประโยคตามมาว่า เขาแต่งนิยายเรื่อง... เขียนว่า 他/她写小说(ชื่อเรื่อง) แบบนี้ถูกรึเปล่าคะ หรือเขียนว่า 他/她写(ชื่อเรื่อง) ก็พอ เราไม่ค่อย
Diletto
โจทย์การแปลหลวงปู่ปราโมทย์ หาคนเข้าใจภาษาจีน
ข้าพเจ้าเป็น "ภิกษุ" มีสัญชาติจีน ฉันกำลังมองหาเพื่อนที่เข้าใจภาษาจีนและภาษาไทย ฉันมีปัญหาการแปลที่สำคัญและต้องการความช่วยเหลือ ถ้าเป็นเช่นนั้นโปรดติดต่อฉันเป็นภาษาจีน
Chinese9302520
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
At the time the wind began to blow.... ช่วยแปลเป็นภาษาไทยนะคะ
MedInLove821
Then you smiled over your shoulder ช่วยอธิบายประโยคนี้ทีครับ
คือผมหัดเรียนหัดแปลภาษาอังกฤษจากเนื้อเพลงครับ แล้วมาเจอคำว่า Then you smiled over your shoulder แปลว่า แล้วเธอหันมายิ้มให้ฉัน ทำไมถึงแปลออกมาอย่างนี้อ่ะครับ you shoulder แปลว่าหัวไหล่คุณ หรือคำว่า sho
สมาชิกหมายเลข 2459957
sistar ซ้อมเต้น Touch My Body เซ็กซี่ม๊วกๆๆ
sistar ซ้อมเต้น Touch My Body เซ็กซี่ม๊วกๆๆ ต้องบอกว่าถูกใจแน่นอนสำหรับเหล่าสาวก วงนักร้องสาว SISTAR โดยเฉพาะผู้ชาย เมื่อมาเห็นพวกเธอซ้อมเต้นเพลง Touch My Body แปลเป็นไทยคือ "สัมผัสร่างกายของฉัน
nantita13
รบกวนคนไทยใจดีช่วยทีครับ! บทสนทนาในเกมผมแข็งเป็นหุ่นยนต์เลย
สวัสดีครับ! 🙏 ผมเป็นนักพัฒนาเกมอินดี้แบบฉายเดี่ยว ที่หลงรักประเทศไทยและวัฒนธรรมไทยมากๆ จนตั้งใจสร้างเกมนี้ขึ้นมาครับ ผมตั้งใจใส่ภาษาไทยเข้าไปในเกม แต่ปัญหาก็คือ... ถึงผมจะพอรู้ภาษาไทยบ้าง แต่พอใช้ A
สมาชิกหมายเลข 9313843
ประโยคภาษาไทยในนิยายจีน ใช้เครื่องหมายคำถามลงท้ายประโยคได้ไหมคะ
เพิ่งได้ลองอ่านนิยายจีนแปลไทยเป็นเล่มแรกค่ะ อ่านแล้วก็เกิดความสงสัย ในเล่มใช้เครื่องหมายคำถาม (?) ลงท้ายประโยคคำถาม ที่แปลเป็นภาษาไทยแล้ว หลายประโยค เช่น บทที่พระเอกถามนางเอก "ชาติกำเนิด การสังหา
สมาชิกหมายเลข 4202549
เราแปลไทยเป็นจีนประโยคนี้ถูกไหม
สมาชิกหมายเลข 6426505
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การศึกษา
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
นิยายแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ภาษาอังกฤษ คำว่า " ซ้อมเต้น " คำพูดยังไง
1. ฉันกำลังซ้อมเต้น
2. วันนี้ฉันมีซ้อมเต้น