หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
scary movie 5 แปล subไทยแย่มากค่ะ
กระทู้สนทนา
ภาพยนตร์
ภาพยนตร์ตลก
ไปดู scary movie มาค่ะ subไทย
แปลไทยไม่ดีเลยค่ะ ใช้คำภาษาวัยรุ่นมาก พวกคำวิบัติเยอะมาก ทั้งๆที่ไม่จำเป็นต้องใช้คำแบบนั้นเลย
เช่นคำว่า หยั่มมา (น่าจะหมายถึง อย่ามา) อัลไล ฯลฯ คือfeelตัวละครมันก็ไม่ใช่คำพูดแบบนี้อ่ะค่ะ
ดูแล้วหนังหมดสนุกไปเยอะเลยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า "ขแมร์" ต้นกำเนิดมาจากไหนครับ แล้วมันคือภาษาเขมรสำเนียงสุรินทร์ หรือ เปล่า
ช่วงนี้มีความขัดแย้งบริเวณชายแดนระหว่างไทยกับกัมพูชา ผมเลยเกิดข้อสงสัยขึ้นมาว่า ทำไมคนไทยเวลาเอ่ยถึงคำว่า “เขมร” ในภาษาเขมร ถึงมักเรียกว่า “ขแมร์” ทั้งที่ตามความเป็นจริงแล้ว ใน
สมาชิกหมายเลข 6361654
คำว่า แนน ในภาษาอีสาน ที่แปลเป็นคำไทยภาคกลาง หมายถึง?
แนน หมายถึง ใย ใย หมายถึง แนน ชื่อ เต็มๆของอีกความหมายหนึ่งของคำว่า สายแนน คือ สายใย สายสัมพันธ์ สายใย สายสัมพันธ์ ที่แปลว่า สายแนน ถ้าชื่อในนิยาย สายแนนสันนิวาส คือ สายใยความผูกพัน หรือ สายใยของการอย
สมาชิกหมายเลข 4574221
คำว่า“เบียว” เป็นความหมายดีหรือไม่ดีคะ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆ พอดีถกเถียงกับเพื่อนเรื่องคำว่าเบียว เราแปลว่า ติ่ง โอตาคุ อะไรสักอย่างนึง ซึ่งเป็นความหมายกลางๆ แต่เพื่อนบอกว่า มันดูเป็นความหมายทาง ลบ เวลามีคนมาพูดว่า แกเบียวนะ เบียวมั้ย พวกชอบหลิ
สมาชิกหมายเลข 2557804
ขอถามค่ะ คำว่า "ขิง" กับคำว่า "นก"ที่คนเดี๋ยวนี้ใช้กันหมายความว่าอย่างไรคะ
คือเราตามไม่ค่อยทันค่ะ อย่างคนพูดกันว่า ขิง หรือคำว่า นก ที่ไม่ได้แปลว่าขิงหรือนกที่เป็นสัตว์จริงๆ คำสองคำนี้มีความหมายยังไงในความหมายที่คนเดี๋ยวนี้ใช้กันคะ
สมาชิกหมายเลข 6719494
🌊 โค้ดลับที่ไม่เคยถูกถอดรหัส: นักพูดโค้ดนาวาโฮ (Navajo Code Talkers)
ในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 ในการต่อสู้กับกองทัพญี่ปุ่นในแปซิฟิก ฝ่ายสหรัฐฯ เผชิญกับปัญหาใหญ่คือฝ่ายญี่ปุ่นสามารถถอดรหัสข้อความที่ส่งผ่านวิทยุได้อย่างรวดเร็ว ทำให้การวางแผนทางยุทธศาสตร์เป็นไปอย่างยากลำบ
HonLin
***** ภาษาอังกฤษหรือภาษาต่างประเทศอื่นๆ มีศัพท์ใหม่ๆมาใช้บ่อยเป็นเทรนด์ใหม่ๆเท่าภาษาไทยที่มีเกือบทุกวันมั้ยครับ ???
ภาษาอังกฤษหรือภาษาต่างประเทศอื่นๆ มีศัพท์ใหม่ๆมาใช้บ่อยเป็นเทรนด์ใหม่ๆเท่าภาษาไทยที่มีเกือบทุกวันมั้ยครับ อย่างภาษาไทย ศัพท์ใหม่ๆ (หรือศัพท์วิบัติ) จะเกิดขึ้นบ่อยมากกกกกกก แทบจะทุกวัน เช่น บ่องตง เฟ
tottui
น้องน้ำหวานสงสัยว่า นิยามของคำว่า "ภาษาวิบัติ" ของแต่ละท่าน เป็นอย่างไรกันบ้างคะ ?
. เท่าที่ติดตามอ่านดู ก็รู้สึก งง ๆ เลยสงสัยว่า ความหมายของคำว่า "ภาษาวิบัติ" ของแต่ละท่านจะเหมือนกันหรือเปล่า
สมาชิกหมายเลข 1633991
สงสัยคำว่า critical กับ critical thinking
สงสัยคำว่า critical ที่แปลว่าวิกฤต พอเป็นคำว่า critical thinking กลายเป็นการคิดแบบมีวิจารณญาณ ความหมายเป็นด้านบวก ทั้งๆที่ critical เองความหมายเป็นลบ อยากทราบว่าทำไมจึงเป็นเช่นนั้นคะ
สมองซีกซ้ายหัวใจซีกขวา
Mr. ไม่ได้ย่อมาจาก mister (แต่คือ “master") และ Mrs. ก็ไม่ได้ย่อมาจาก missus (แต่คือ "mistress")
ปัจจุบันเราอาจจะใช้มัน Mr. = Mister บ่อยจนชินไปแล้ว ซึ่งไม่ผิดเลยที่เราจะคิดว่า Mr. ย่อมาจาก mister (เพราะเดี๋ยวไม่มีใครเรียกอีกฝ่ายว่า master แล้ว นอกจากในบริบทที่ทางการมาก ๆ หรือลูกน้อง/คนงาน/ค
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถามมาตอบไป "ภาษาไทยง่ายนิดเดียว"
มีคนถามบ่อยมากค่ะเกี่ยวกับการสะกดคำในภาษาไทย ซึ่งดิฉันจบทางด้านเอกภาษาไทยมาโดยตรง จึงจะขอชี้แจงให้ทราบอย่างคร่าวๆนะคะ (อ้อ!ขอแถมท้ายให้ถึงภาษาวิบัติ และภาษาพูดภาษาเขียน) เอาล่ะเรามาเริ่มกันเลย... (กา
สมาชิกหมายเลข 1985915
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาพยนตร์
ภาพยนตร์ตลก
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
scary movie 5 แปล subไทยแย่มากค่ะ
แปลไทยไม่ดีเลยค่ะ ใช้คำภาษาวัยรุ่นมาก พวกคำวิบัติเยอะมาก ทั้งๆที่ไม่จำเป็นต้องใช้คำแบบนั้นเลย
เช่นคำว่า หยั่มมา (น่าจะหมายถึง อย่ามา) อัลไล ฯลฯ คือfeelตัวละครมันก็ไม่ใช่คำพูดแบบนี้อ่ะค่ะ
ดูแล้วหนังหมดสนุกไปเยอะเลยค่ะ