หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สำนวน Never mind the dog beware of owner
กระทู้สนทนา
สุนัข
ใครทราบสำนวนภาษาอังกฤษ ประโยคนี้บ้างคะ ว่าแปลว่าอะไร คือข้างบ้านพึ่งย้ายมาใหม่เค้าแปะคำนี้ไว้ที่หน้าบ้านแล้วเป็นรูปปืนชี้ออกมาซึ่งบ้านเรามีหมาสามตัว ถามผู้เชี่ยวชาญหน่อยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสัตว์ พร้อมตัวอย่างการใช้
สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสัตว์ พร้อมตัวอย่างการใช้ ภาษาอังกฤษมีสำนวนมากมายให้ได้ศึกษากันแบบไม่รู้จบ วันนี้เราขอเสนอบางส่วนที่เป็นสำนวนที่ว่าด้วยเรื่องสัตว์น้อยสัตว์ใหญ่ต่างๆ อาจจะมีบางสำนวนที่คุ้นๆกัน
สมาชิกหมายเลข 3239689
“เรื่องมันยาว” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคง่าย ๆ แบบนี้ ยังต้องเรียนรู้วิธีแปลอีกเหรอ? ภาษาอังกฤษพูดแบบตรงตัวเลยว่า 📌 “It’s a long story." แต่สิ่งที่ผมสนใจคือนัยที่ประโยคนี้ (หรือตัวผู้พูด) สื่อออกมามากกว่าครับ เรื่องม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เจ้าจ๋า ผู้กล้าแห่งภูมะเขือ บทที่ 1
ณ ชายแดนด้านตะวันออกของประเทศไทย ที่ตำบลภูมะเขือ จังหวัดชายขอบซึ่งห่างไกลจากเมืองใหญ่ ถนนลูกรังที่ทอดผ่านภูเขาและไร่ข้าวโพดสองข้างทาง นำพานักข่าวภาคสนามคนหนึ่งมายังจุดตรวจแห่งหนึ่งของทหารพรานชายแดนซึ่
สมาชิกหมายเลข 4309353
"ผิดก็ว่าไปตามผิด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
นาน ๆ ทีจะเจอประโยคที่ฝรั่งกับคนไทยพูดตรงกันครับ แปลง่าย ๆ เลยว่า ✅ “If it’s wrong, say it’s wrong.” แต่ถึงกระนั้นก็ไม่วาย มีประโยคที่ใช้ในภาษาพูดที่ได้ยินบ่อยกว่านี้เยอะเลยคือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“เชื่อ” = Believe “เชื่อแบบผิด ๆ” = Misbelieve “เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง” = ??? “เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... พูดแบบตรงตัวเลยเราอาจจะบอ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อย่าเพิ่งได้ใจ" (อย่าเหลิง) ภาษาอังกฤษพูดว่า...
หลายคนอาจนึกถึงวลีสุดคลาสสิกอย่าง "Stay humble." แต่ก็มีอีกอันที่คลาสสิกไม่แพ้กันครับ ✅ "Remember where you came from." ก็ใช้ในความหมายนี้ได้เหมือนกัน (แต่ฟังดูจริงจังหน่อยเวลาพูด)
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ใช้เส้นสาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
มมติจะพูดว่า “เธอใช้เส้นสายช่วยให้ได้รับงานนี้” เราจะบอกประมาณ... 📌 “She used her connections to help get this job.” หรือเปลี่ยนคำว่า connections เป็น network ก็ได้ (network ไม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"รู้ทัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่า “ฉันรู้ทันคุณ” มีประโยคที่ใช้ได้คือ... ✅ “I know what you’re up to.” ✅ “You can’t fool me.” / “You’re not fooling me.”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
น้องหมาบ้านไหนใช้แผ่นรองฉี่สุนัขแบบซักได้ ของ DOG OWNER บ้างครับ ?
สวัสดีครับอยากสอบถามมีบ้านไหนเคยใช้แผ่นรองฉี่ของยี่ห้อนี้บ้างครับ ปกติผมใช้แผ่นรองฉี่แบบใช้แล้วทิ้ง ซึ้งมันเปลืองเงินในกระเป๋าผมมาก 555 เลยอยากทราบว่ามันดีไหม ? เห็นมันเป็นแผ่นรองฉี่แบบซักได้...ใครใช้
สมาชิกหมายเลข 2259610
ช่วยด้วย!!!สำนวนภาษาอังกฤษ งง ไปหมด''A dog in manager policy"
อาจารย์ต่างชาติให้หาคำแปล และความหมายที่อาจารย์ให้มา สำนวนนี้ว่าอย่างไร? หมายถึงอะไร? ใชัยังไง? คือเราอ่อนภาษาอังกฤษมากใครรุ้ช่วยหน่อยน้ะ
สมาชิกหมายเลข 1310198
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
สุนัข
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สำนวน Never mind the dog beware of owner