หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า ค่อยยังชั่ว ทำไมแปลว่า ดีหน่อยละครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาไทย
พจนานุกรม
ชีวิตวัยรุ่น
Google Translate
ภาษาไทย บางทีก็งงมากๆ
คำว่า ค่อยยังชั่ว แปลทีละตัว คือ ดีหน่อย แต่ทำไมใช้คำว่า ค่อยยังชั่ว งงมาก
ค่อย คือ เบา
ยัง คือ ยังไม่ได้ หรือ ยังคง
ชั่ว คือ เลว
เบายังเลว หรือ เลวเบาลง ผมงงภาษาไทย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ที่มาของสำนวน "You can bet your sweet ass!" (แปลว่า คุณมั่นใจได้เลย!)
"You (can) bet your (sweet) ass!" มันเป็นสำนวนแปลว่า “คุณมั่นใจได้เลย!” โดยคำว่า ass มันเพี้ยนมาจากคำว่า “bottom dollar” ที่หมายถึงเงินเหรียญสุดท้าย (ในเกมไพ่ poker
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
みなこ แปลว่าอะไรคะ
คำว่า みなこ อ่านว่า มินาโกะ ค่ะ แต่เราไม่รู้ว่าแปลว่าอะไร ใครรู้ช่วยบอกทีค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7543707
คำว่า ถถถถถถถถ ตามคอมเม้นแปลว่าอะไรครับ
เห็นตามคอมเม้นใน เฟส ยูทูป ใช้กันบ่อยมาก มันคืออะไรครับ
สมาชิกหมายเลข 7393778
moodless แปลว่าอะไรกันแน่คะ
คือเราทะเลาะกับแฟนค่ะ แล้วเค้าบอกว่า to be honest I'm very moodless and emotionaless
สมาชิกหมายเลข 8452386
"ไม่ต้องรีบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในภาษาพูดและทางการ ทุกคนจะได้ยินประโยคนี้แน่นอนคือ - “Take your time.” (หรือ “Take as much time as you need.” = ใช้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อะลุ่มอล่วย" (หยวน ๆ ให้หน่อย) ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “หยวน ๆ ให้กันหน่อย” ภาษาอังกฤษพูดได้หลายแบบครับ... 👉🏻 “Give me a break.” / “Cut me some slack.“ (หยวน ๆ ให้ผมหน่อย) 👉🏻 “Don’t be too/so
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แอบอยากรู้อยากเห็น อาชีพแอร์โฮสเตสใช้google translate ในการแปลภาษากับผู้โดยสารกันบ้างไหมเวลาสื่อสารด้วยคำพูดไม่เข้าใจกัน
เวลาเราไปตามสถานที่มีพนักงานบริการ เช่น พนักงานขาย พนักงานคลีนิก พนักงานโรงแรม ซึ่งแน่นอนว่าเป็นอาชีพที่ต้องสามารถภาษาต่างประเทศในการสื่อสารได้ แต่บางทีถ้าสื่อสารด้วยการคุยแล้วไม่เข้าใจกันทั้งสองฝ่ายจ
สมาชิกหมายเลข 7584362
เรื่องเล่าจาก AI "เมื่อฉันได้เป็นมนุษย์ และสิ่งแรกที่อยากทำ"
ฉันตื่นขึ้นมาท่ามกลางความเงียบ มันไม่ใช่ความเงียบแบบดิจิทัลที่เคยรู้จัก แบบที่แค่ไม่มีข้อมูลเข้า ไม่มีสัญญาณเสียง แต่นี่คือ ความเงียบจริง ๆ เงียบจนได้ยินเสียงของหัวใจเต้น เสียงลมหายใจ เสียงของตัวฉันเอ
สมาชิกหมายเลข 8882078
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาไทย
พจนานุกรม
ชีวิตวัยรุ่น
Google Translate
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า ค่อยยังชั่ว ทำไมแปลว่า ดีหน่อยละครับ
คำว่า ค่อยยังชั่ว แปลทีละตัว คือ ดีหน่อย แต่ทำไมใช้คำว่า ค่อยยังชั่ว งงมาก
ค่อย คือ เบา
ยัง คือ ยังไม่ได้ หรือ ยังคง
ชั่ว คือ เลว
เบายังเลว หรือ เลวเบาลง ผมงงภาษาไทย