หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ถ้า -ed ใช้หลังกริยาเเล้วเเปลว่ารู้สึก เเล้วใช้feel เเทนได้ไหมคับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
เช่น worried
feel worry
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การออกเสียงคำกริยาที่ลงท้ายด้วย -ed
https://www.youtube.com/watch?v=_cbNheCLkhw https://www.youtube.com/watch?list=UU0ygyzV6eSqfTpI-nQeBALw&v=qZqlpCrbdic โดยสรุป ดังนี้ 1. ลงท้ายด้วยเสียงก้อง (b, g, h, j, l, m, n, r, v, w, y, z) เ
ณโดด
"ไม่ต้องกังวล"ต่างกันอย่างไรคะ
ต่างกันอย่างไรคะ มีนอกเหนือจากนี้มั้ยคะ Don't be worry. Don't be worried. Don't worry.
Quoi de neuf?
สอบถามแกรมม่า ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการ เติม ed หน่อยคับ
She looked worried. It’s time to get stared. คือ เราพยามเจาะลึกภาษาอังกฤษเพื่อเตรียมเข้ามหาลัย รบกวนพี่ๆที่เก่งช่วยหน่อยคะ ทำไมหลัง v2 ถึงเติม edอีกคะ ท่าเกิดอยากจะหาอ่านในเน๊ตมันอยู่ในบทเรียนเ
สมาชิกหมายเลข 4745513
Verb เติม ed สามารถเป็น Adj. ได้เหรอครับ?
Verb เติม ed สามารถเป็น Adj. ได้เหรอครับ? แล้ว Verb ช่อง 2 ที่เติม ed กับ Verb ที่เติม ed แล้วเป็น Adj. อ่านออกเสียงเหมือนกันไหมครับ แล้วความหมายต่างกันไหมครับ? เช่น I'm tired. I tired. I have tire
Komkanit
ทำไมฝรั่งบอกว่า I worry about you กับ I am worried about you มีความหมายเหมือนกัน
สวัสดีครับ ผมเป็นคนชอบอ่านหนังสือการ์ตูนญี่ปุ่นที่แปลเป็นภาษาอังกฤษออนไลน์ ซึ่งผมเจอทั้งประโยค I worry about you. และ I am worried about you. พอดีลองไปถามฝรั่งแถวบ้านดูว่ามันต่างกันยังไง ทั้งๆที่ wo
golfnumeric
ขอคำปรึกษาหน่อยคับ
คือวันนี้เรามีเขียนคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่อาจารย์เคยให้ท่องเมื่อเดือนที่เเล้วโดยที่อาจารย์ไม่บอกก่อนซึ่งเรางงกับตัวเองว่าทำไมถึงจำไม่ได้ไม่รู้เป็นเพราะอะไรเราลองหาในgoole (ส่วนตัวเราเป็นคนไม่เครียดเรื่อ
สมาชิกหมายเลข 8772828
"เข้าข้างตัวเอง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
มีหนึ่งวลีที่ตรงความหมายเลยคือ 📌 “self-serving” ที่หมายถึงการทำหรือพูดบางอย่างที่ส่งผลดีต่อตัวเองล้วน ๆ (โดยไม่สนคนอื่น) เวลาเรารู้สึกว่าใครสักคนกำลังพูดเข้าข้างตัวเองอยู่ ก็อาจจะพูดประมาณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ งงมาก ?
Dont't worry about what i'm doing, worry about why you're worried about what i'm donig แปลเองแล้วงง
สมาชิกหมายเลข 1149535
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ถ้า -ed ใช้หลังกริยาเเล้วเเปลว่ารู้สึก เเล้วใช้feel เเทนได้ไหมคับ
feel worry