หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"เธอยังคงสวยงามอยู่ภายในใจ แม้จากโลกนี้ไปแล้ว" ถ้าแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษจะเป็นยังไงครับ เพราะไม่อยากใช้ทรานสเลทแปล
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
พอดีไม่เก่งภาษาอังกฤษครับ คุณย่าพึ่งเสียไป แล้วผมอยากจะลงรูปภาพคุณย่าไว้เผื่อคนต่างชาติหรือใครก็ตาม ที่ผ่านมาเห็นข้อความนี้ เค้าจะเข้าใจความหมายของประโยคนี้ครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
2 ประโยค นี้มีความหมายว่ายังไงครับ
1. she fell in love with happened to be 17 years older than Sumire ผมแปลว่า เธอตกลงหลุม ----( happened to be จะแปลว่าอะไรได้บ้างครับ) ----- ที่แก่ว่าเธอ 17 ปี (ไม่รู้ถูกป่าว) 2. my usual middle-of-th
สมาชิกหมายเลข 726561
"ความรัก" จาก คาลิล ยิบราน
วาเลนไทน์ทั้งที เลยนำคำดีๆจาก "ปรัชญาชีวิต" ของคาลิล ยิบราน มาฝากทุกคนค่ะ แอบลองถอดความหมายมาด้วย ไม่แน่ใจจะแปลผิดหรือเปล่า? ยังไงก็ลองดู ติชมดูนะคะ :) ...เมื่อความรักร้องเรียกเธอ จงตามมั
*Tjjzzz*
“มาช่วยป้องกัน หรือ มาปล้นกัน” สหรัฐฯ อาจให้อาหรับช่วยค่าสงคราม
แคโรไลน์ เลวิตต์ โฆษกทำเนียบขาว กล่าวกับผู้สื่อข่าวเมื่อวานนี้ (30 มีนาคม) ว่า ประธานาธิบดีโดนัลด์ ทรัมป์ ของสหรัฐฯ สนใจที่จะเรียกร้องให้ประเทศอาหรับร่วมรับผิดชอบค่าใช้จ่ายของสงครามกับอิหร่าน และเธอกล
สมาชิกหมายเลข 2933266
อยากทราบว่าประโยคนี้มีความหมายเหมือนกันว่าอย่างไรครับ *Giao Plam Cat ,Gaio Plan Cat*
คือรบกวนพี่ๆที่เก่งภาษาเวียดนาม หรืออื่นๆ แปลให้ได้ไหม ว่ามีความหมายว่าอย่างไร ผมเข้าว่าคือ* แมวสังฆมณฆล ประโยคนี้ไว้ใช้กับอะไรด้วย
สมาชิกหมายเลข 3033234
Anyway คืออะไร? แยกแยะความแตกต่างระหว่าง Anyway และ Though ในภาษาอังกฤษ
Anyway คืออะไร? โครงสร้างเป็นยังไงถึงปรากฏบ่อยและต่อเนื่องในบทสนทนาภาษาอังกฤษแบบนั้น? แล้วจะแยกแยะ Anyway และ Though, By the way ได้ยังไง เพื่อไม
สมาชิกหมายเลข 7646025
เทคนิคการแปลภาษาอังกฤษ (2)
What's not down, mate?! ว่าด้วยเรื่อง "การแปลแบบตรงตัว (literal translation) และการแปลแบบเอาความ (free translation)" กระทู้นี้มาต่อเรื่องการแปล เดี๋ยวจะยกประโยคภาษาไทยมาให้ อยากให้เพื่อน ๆ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ยังอ่าน ‘พรุ่งนี้ผมจะเดทกับเธอคนเมื่อวาน’ ไม่จบ แต่ความรู้สึกมันค้างมาก ใครเคยอ่านแล้วบ้างคะ
“วันนี้บังเอิญไปเจอหนังสือเล่มหนึ่งที่สะดุดตามากค่ะ สารภาพเลยว่าไม่ได้อ่านชื่อปกด้วยซ้ำ หยิบขึ้นมาเพราะภาพปกสวยล้วน ๆ แต่พอได้ลองอ่านคำโปรยด้านหลังกลับรู้สึกว่ามันน่าสนใจขึ้นมาทันที เราเป็นคนท
สมาชิกหมายเลข 9126934
สอบถามเป็นความรู้ครับ ผมไปขอข้อมูลเพื่อยื่นภาษีจะเครดิตเงินปันผล ทีนี้ไม่เข้าใจข้อมูลพวกนี้ครับ รบกวนอธิบาย
ตามรูปภาพเลยครับ คือปกติผมจะผูกบัญชีเอาไว้หากมีปันผลอะไรมันก็จะโอนเงินเข้าบัญชีที่ผูกไว้ก็เป็นแบบนี้มาตลอด จนมาช่วงหลังๆผมซื้อพวก DR เช่น BYD80 BABA80 หรืออะไรทำนองนี้ คราวนี้เมื่อกี้ผมลองไปโหลดดูข้อ
สมาชิกหมายเลข 6475407
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"เธอยังคงสวยงามอยู่ภายในใจ แม้จากโลกนี้ไปแล้ว" ถ้าแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษจะเป็นยังไงครับ เพราะไม่อยากใช้ทรานสเลทแปล