หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
นิยายจีนที่นำมาแปลเป็นอังกฤษแล้วนำมาแปลเป็นไทยแล้วเผยแพร่หารายได้ผิดลิขสิทธ์ไหมครับ
กระทู้คำถาม
นิยายต่างประเทศ
นักแปล
นิยายแปล
นิยายจีน
คือผมเจอนิยายเรื่องนึงซึ่งนำแปลเป็นไทยโดยใช้แค่ translate แปลและไม่บอกว่าใครเป็นผู้เขียนหรืออะไรที่เกี่ยวกับผู้แต่งนิยายเรื่องนี้แล้วนำมาหาเงินจะผิดลิขสิทธ์หรือโดนอะไรไหมครับ (ไม่มีความรู้ด้านนี้เลยตั้งกระทู้ครับ)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สอบถามเกี่ยวกับลิขสิทธ์นิยายและการแปลเป็นภาษาอื่น
คือจขกท.แต่งนิยายและได้ลงออนไลน์ไว้ในเว็บๆหนึ่งให้นักอ่านอ่านกันฟรีๆ จนมีคนสนใจจะนำนิยายของเราไปแปลเป็นภาษาอังกฤษและเผยแพร่ตามเว็บนิยายแปลภาษาอังกฤษอย่างเช่น novelupdates และบล๊อคส่วนตัวอย่าง bloggang
สมาชิกหมายเลข 4493459
ตามหานิยายแปลจีน นายเอกชื่อ กู้จาน
เราอ่านในรีดอะไรด์เป็นนิยายแปลจีนไม่ถูกลิขสิทธ์เนื้อเรื่องเกี่ยวกับโลกสยองขวัญ นายเอกชื่อกู้จาน เข้าไปในโลกสยองขวัญซึ่งโลกแรกคือ โรงพยาบาลจิตเวชฉางเหอ โลก 2 คือหมู่บ้านจูไห่ เราเพิ่งอ่านถึงโลก 2 พอมาอ
สมาชิกหมายเลข 7148662
อยากรู้ราคา ถ้าหากจะหาคนแปลนิยายบนเว็บให้อ่านอย่างถูกมีที่ไหน/ใครรับแปลบ้าง?
เราเจอนิยายที่เป็นพวกภาษาอื่น น่าสนใจอ่ะ แล้วเราอยากอ่าน หลายเรื่องเลย แต่เราแปลไม่ออกไม่เก่งภาษา ไม่มีความอดทนที่จะไปเรียนด้วย(เคยเรียนญี่ปุ่นแต่ไปมะรอด) พอเจอก็โยนให้อากู๋ทานเสลด(แค๊กๆ) แปลให้อ่าน แ
สมาชิกหมายเลข 4258682
ช่วย แนะนำ แปลภาษา ดีๆหน่อยครับ
คือปกติ อ่านนิยาย ผ่านเว็บจีน นะครับแล้ว เอามาแปลผ่านเว็บ บราวเชอร์ ปกติ เคยใช้ โคลม แปล แต่ กู้เกิ้ลแปล จีน มาไทย ได้แบบ น้ำตาจิไหลมากๆ เลย เลยมี คนแนะนำ เอจ ของ ไมโคชอฟ เอจ จะใช้ เว็บ บริง แปลนะครับ
สมาชิกหมายเลข 6486026
ภาษาจีน
让你们那个体还好吧 当副本号 T开头的包 มีคนส่งให้ครับ รบกวนช่วยแปลแบบได้ความหมายจริงๆหน่อยครับ ใช้ Translate แปลแล้วมันยังกำกวมครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับ
สมาชิกหมายเลข 979711
แนะนำนิยายจีนแปล แนวนางเอกไม่ต้องเก่งมากให้หน่อยค่ะ
เราอ่านแบบนางเอกฉลาด เก่ง ๆ มาเยอะมากจนกลายเป็นเอือม พอจะหาอ่านอีกก็ไม่ enjoy แล้ว เลยอยากลองเปลี่ยนบ้างค่ะ ขออ่อนแอ ชอบร้องไห้ ขี้กลัวนิด ๆ อะไรแบบนี้ก็ดี เรียกว่าอยู่เป็นยาใจก็พอมั้งคะ ที่อ่านแล้วช
สมาชิกหมายเลข 6389593
แปลนิยาย "คินดะอิจิ ยอดนักสืบ"
พอดีมีหนังสือคินดะอิจิฉบับภาษาจีนเป็นตอนที่ talent1 ยังไม่ได้แปล แต่อยากลองแปลดู จะมีคนอยากอ่านมั้ยคะ หรือว่าไม่ควรแปลเผยแพร่จะดีที่สุด เพราะทราบดีว่าเป็นการละเมิดลิขสิทธิ์ แปลไว้อ่านเองน่าจะดีกว่า
สมาชิกหมายเลข 3921955
มาบอกต่อนิยายแปลจีนที่คิดว่าสนุกที่สุดของทุกคนกันค่ะ
ช่วงนี้เราตันมากค่ะอ่านเรื่องไหนก็ไม่สนุกเพราะมาตรฐานการอ่านสูงขึ้นเรื่อยๆ อย่างแนวระบบหลายปีก่อนเคยอ่านได้แต่ปัจจุบันพออ่านแล้วรู้สึกขนลุก จั๊กจี้ ยิ่งเจอเรื่องที่เขียนดีมากๆเรื่องอื่นก็ดูเด็กน้อยไปเ
สมาชิกหมายเลข 6190534
ตามหานิยายแปลจีน
ตามหานิยายแปลจีนค่ะ เนื้อเรื่องคร่าวๆพระเอกน่าจะทะลุมิติมาอดีต ตรงกับช่วงพระเจ้าลันเต้ 10 ขันที พนะเอกเป็นคนในตระกูลหนึ่งมีฐานะ และก็ได้เข้าร่วมประชุมลับกับพวกผู้อาวุโส ฉลาดมาก และเหมือนจะเป็นญาติของ
สมาชิกหมายเลข 4018491
眼睛里面进不得沙子似的一点都揉不进去。 แปลว่าอะไรหรอคะ ขอรบกวนด้วยค่ะ
眼睛里面进不得沙子似的一点都揉不进去。 แปลว่าอะไรหรอคะ ขอรบกวนด้วยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3264499
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นิยายต่างประเทศ
นักแปล
นิยายแปล
นิยายจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
นิยายจีนที่นำมาแปลเป็นอังกฤษแล้วนำมาแปลเป็นไทยแล้วเผยแพร่หารายได้ผิดลิขสิทธ์ไหมครับ