หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
นิยายจีนที่นำมาแปลเป็นอังกฤษแล้วนำมาแปลเป็นไทยแล้วเผยแพร่หารายได้ผิดลิขสิทธ์ไหมครับ
กระทู้คำถาม
นิยายต่างประเทศ
นักแปล
นิยายแปล
นิยายจีน
คือผมเจอนิยายเรื่องนึงซึ่งนำแปลเป็นไทยโดยใช้แค่ translate แปลและไม่บอกว่าใครเป็นผู้เขียนหรืออะไรที่เกี่ยวกับผู้แต่งนิยายเรื่องนี้แล้วนำมาหาเงินจะผิดลิขสิทธ์หรือโดนอะไรไหมครับ (ไม่มีความรู้ด้านนี้เลยตั้งกระทู้ครับ)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ชอบอ่านนิยายจีนแท้ๆ แปลจากเมืองแม่ แอพไหนตอบแชทไวและติดต่อปัญหาได้ง่ายที่สุดคะ?
สวัสดีค่ะทุกคน 🥹 คือเราชอบอ่านนิยายจีนแปลตรงจากต้นฉบับมาก แต่ปัญหาคือหลายแอพเวลาเจอปัญหา ติดต่อแชทยากมาก ตอบช้า ทำให้เวลาอยากถามหรือหานิยายใหม่อ่านก็หงุดหงิด เลยอยากถามเพื่อนๆ ว่า มีแอพไหนบ้างที่จริงจ
สมาชิกหมายเลข 9105977
ศาลระบุว่า มินฮีจิน เป็นฝ่ายเริ่มทำสงครามสื่อกับ HYBE โดยกล่าวหาวง ILLIT และ LE SSERAFIM เป็นหลัก?
https://m.entertain.naver.com/home/article/076/0004340955 “NewJeans ไม่สามารถกลับสู่อ้อมอกของ Min Hee-jin ได้… แพ้คดีสัญญาพิเศษกับ ADOR ศาลชี้ ‘ไม่มีเหตุให้ยกเลิกสัญญา’ เผยแพ
สมาชิกหมายเลข 8593283
สอบถามเกี่ยวกับลิขสิทธ์นิยายและการแปลเป็นภาษาอื่น
คือจขกท.แต่งนิยายและได้ลงออนไลน์ไว้ในเว็บๆหนึ่งให้นักอ่านอ่านกันฟรีๆ จนมีคนสนใจจะนำนิยายของเราไปแปลเป็นภาษาอังกฤษและเผยแพร่ตามเว็บนิยายแปลภาษาอังกฤษอย่างเช่น novelupdates และบล๊อคส่วนตัวอย่าง bloggang
สมาชิกหมายเลข 4493459
ช่วยหน่อยนะ กำลังตามหานิยายเรื่อง...
ต้องขอรบกวนท่านนักสืบออนไลท์ทั้งหลายแล้ว นิยายเรื่องที่ผมกำลังตามหา คือเรื่อง ชื่อไทย : ชื่อภาษาอังกฤษ : ชื่อภาษาจีน ( ต้นฉบับ ) : ชื่อผู้แต่ง : 脑洞筑梦师:戴墨镜的猫 ข้อมูลทั้งหมดนี้คือสิ่งที่เราพอจะหาม
สมาชิกหมายเลข 9110923
มีใครพอจะทราบกลยุทธ์การแปลจีนเป็นไทยไหมครับ
ต้องการทราบชื่อนักแปลที่มีชื่อเสียงและทฤษฎีที่ใช้ในการแปลครับ ทั้งด้าน แปลนิยาย แปลเพลง แปลวรรณกรรม มีใครพอจะแนะนำได้บ้างครับ? #ภาษาจีน #แปลจีนไทย #นักแปล #แปลภาษาจีน
สมาชิกหมายเลข 4607552
Almighty Sword Domain มีลิขสิทธิ์ไทยรึยัง?
ตามหัวข้อเลยครับผมอยากรู้ว่านิยายเรื่องนี้มีสำนักพิมพ์ไหนได้ครอบครองลิขสิทธ์ไทยไปรึยังครับ
สมาชิกหมายเลข 5470800
ภาษาจีน
คำว่า เทียร์น่า หรือ เทียนน่า ในภาษาจีนแปลว่าอะไรเหรอคะ คือเราดูรายการหนึ่งเห็นเขาพูดออกมาบ่อยมาก ถ้าเราได้ยินไม่ผิดนะ ประมาณว่าเหมืินคำสบถอะไรเทือกนี้รึเปล่าคะ
สมาชิกหมายเลข 3196958
ตามหานิยายแปลจีนค่ะ
คือมันเป็นนิยายวายจีนแปลมาอ่ะค่ะ เราเคยอ่านเจอในแอพฟ้า แล้วทีนี้นึกได้อยากอ่านอีกรอบอ่ะค่ะ แต่หาไม่เจอเลยจำชื่อไม่ได้ด้วยเลยมาขอคใามช่วยเหลือค่ะ เนื้อเรื่องคือถ้าจำไม่ผิด ตัวนายเอกอ่ะค่ะ จะเป็นคุณชาย
สมาชิกหมายเลข 7587659
ซื้อหนังสือมาแล้วสรุปความหรือย่อยเรื่องยากๆให้เข้าใจง่ายแล้วนำไปเผยแพร่ มีความผิดไหมครับ
ซื้อหนังสือมาแล้วสรุปความหรือย่อยเรื่องยากๆให้เข้าใจง่ายแล้วนำไปเผยแพร่ เช่น อัดเสียงอัดVDO ลง youtube หรือ ทำ Infographic ใน Facebook ละเมิดลิขสิทธ์ไหมครับ
สมาชิกหมายเลข 2088577
มีใครเคยเริ่มแปลนิยายรักโบราณวันละ6000คำ คิดว่าทำได้กันมั้ยคะ
มีใครเคยเริ่มแปลนิยายรักโบราณวันละ6000คำ คิดว่าทำได้กันมั้ยคะ วันละ6000กว่าคำ มีอะไรแนะนำกับนักแปลมือใหม่มั้ยคะ
สมาชิกหมายเลข 4733611
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นิยายต่างประเทศ
นักแปล
นิยายแปล
นิยายจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
นิยายจีนที่นำมาแปลเป็นอังกฤษแล้วนำมาแปลเป็นไทยแล้วเผยแพร่หารายได้ผิดลิขสิทธ์ไหมครับ