หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครเก่งจีน รบกวนเรื่องตัวอักษรจีนด้วยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
คนไทยในจีน
พอดีกำลังจะสักเป็นตัวอักษรจีน
再见但并未消失 แปลเป็นไทยว่า จากลาแต่ไม่หายไป
เข้าแปลภาษามาค่ะ อยากทราบว่า
อักษรจีน แปลถูกไหม กลัวสักไปแล้ว ความหมายจากเพี้ยนค่ะ
รบกวนคนที่มีความรู้ภาษาจีนด้วยนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สอบถามผู้รู้ภาษาจีนช่วยทีค่ะ เราไม่เก่งภาษาจีน
คือเราอยากสักภาษาจีนค่ะ สักเป็นแนวตรง คือเราคิดว่าอยากสักคำว่า 永远快乐 มีความสุขชั่วนิรันดร์ (เอามาจากเว็บไม่แน่ใจว่าแปลถูกมั้ย) เราอยากรู้คำนี้ถ้าเอาเรียงตัวอักษร
สมาชิกหมายเลข 6751433
รบกวนช่วยแปล อักษรจีนให้ทีค่ะ
享受人生 แปลว่าอะไรหรอคะ พอดีสนใจอยากสัก เลยอยากทราบความหมายแบบถูกต้องแน่ๆ แปลใน Google ประมาณว่า ใช้ชีวิตให้สนุกนะ ความหมายจริงๆประมาณนี้ไหมคะ ขอถามผู้ที่รู้หน่อยค
ขนมปังไส้ครีมนม
สักตัวอักษรจีน ตัวจีนถูกไหมค่ะ
家望信喜 แปลว่า ครอบครัว ความหวัง ความศรัทธา ความสุข ถูกต้องไหมค่ะ พอดีจะสัก แต่ไม่แน่ใจว่าศัพท์จีนถูกต้องมากน้อยแค่ไหน ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ🙏❤️
สมาชิกหมายเลข 7126663
ช่วยเขียนชื่อเราเป็นภาษาล้านนาให้หน่อยค่ะ
ชื่อ “ศิครินทร์” ที่แปลว่าดอย ค่ะ อยากได้เป็นอักษรล้านนาวอนผู้รู้ช่วยหน่อยนะคะ เคยเรียนตอนเด็กไปแล้วแต่จำไม่ได้ว่า ร์ ต้องเขียนแบบไหน ลักษณะคล้ายอักษรพม่าค่ะ รบ
TackTackky
ชื่อจีนนี้อ่านเป็นภาษาเกาหลียังไงคะ
สวัสดีค่ะ พอดีมีเรื่องรบกวนค่ะ ชื่อ ๆ นี้ 吴单流 ถ้าอ่านเป็นภาษาเกาหลีจะอ่านได้ว่ายังไงคะ (แล้วถ้าอ่านเป็นจีนกลางจะออกเสียงว่าอะไร จีนแต้จิ๋วด้วยก็ดีค่ะ) แล้วเวลาจ
สมาชิกหมายเลข 1536632
เรียนต่อคอร์สภาษาจีนเพื่อเปลี่ยนสายงานในวัย 38 คุ้มไหม
สวัสดีครับ ผมในวัย 38 ปีตอนนี้กำลังลงเรียนคอร์สภาษาระยะสั้น 3 เดือนกับสถาบันขงจื้อในมหาวิทยาลัยในกรุงเทพ, เรียนสัปดาห์ละครั้ง,ครั้งละ 90 นาที, เรียนทั้งห
สมาชิกหมายเลข 6947813
"เจ้" กับ "เจ๊" 2 คำที่ออกเสียงคล้ายกันแต่ความหมายต่างกันราวฟ้ากับเหว ใช้กันให้ถูกนะครับ
เจ้ เจ๊ 2 คำนี้ไม่เหมือนกันนะครับ คนจีนจะรู้ความต่างดี แต่คนไทยเราใช้ปะปน หลายท่านคงคิดว่ามันเหมือนกัน เจ้ คือ พี่สาว ปกติธรรมดา ไม่จำเป็นต้องเป็นพี่ทางสายเลือด
สมาชิกหมายเลข 5557899
ใครเก่งภาษาจีนรบกวนช่วยแปลเพลงนี้ให้ทีค่ะ
หาในกูเกิ้ลจนเหนื่อย เจอแต่เว็บนี้ https://www.facebook.com/zhongfangchannel/posts/466161886799795 ซึ่งเค้าแปลไว้นิดเดียว ส่วนอีกอันเหมือนใช้โปรแกรมแปรภาษา ซึ่ง
ค อ ป เ ต อ ร์ ไ ม้ ไ ผ่
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
น้ำขิง ภาษาอังกฤษเขียนยังไง (ชื่อคน)
สวัสดีค่ะ อยากจะถามว่า น้ำขิง ในภาษาอังกฤษเขียนยังไง (เป็นชื่อคนนะคะ) ส่วนตัวเป็นคนไม่เก่งภาษาอังกฤษอ่ะค่ะ เลยอยากจะตั้งกระทู้ถาม สำหรับคนที่รู้ช่วยตอบหน่อยนะคะ
สมาชิกหมายเลข 5513152
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
คนไทยในจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครเก่งจีน รบกวนเรื่องตัวอักษรจีนด้วยค่ะ
再见但并未消失 แปลเป็นไทยว่า จากลาแต่ไม่หายไป
เข้าแปลภาษามาค่ะ อยากทราบว่า
อักษรจีน แปลถูกไหม กลัวสักไปแล้ว ความหมายจากเพี้ยนค่ะ
รบกวนคนที่มีความรู้ภาษาจีนด้วยนะคะ