หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
บทสนทนาประโยคนี้ แปลเป็นภาษาเกาหลีได้อย่างไรคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาเกาหลี
ขออนุญาตลบนะคะ ขอบคุณค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประโยค "You're too kind." ไม่ได้เป็นการสื่อว่า "คุณใจดีเกินไป..."
เวลาฝรั่งพูดว่า "You're too kind." คือเขาต้องการให้เรา "ใจดีน้อยลง" หรือเปล่า? ประโยคนี้มันแปลตรงตัวว่า "คุณใจดีเกินไป" ก็จริงอยู่ แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ผู้พูดจะสื่อครับ เร
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ยื่นวีซ่าอังกฤษ - บทสนทนาในแชท ต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษไหม
เนื่องจากหลักฐานการเป็นเจ้าของกิจการไม่เพียงพอ จำเป็นจะต้องแคปแชทที่สั่งของกับร้านค้าเพื่อยื่นยันว่า เรามีการดำเนินการเกี่ยวกับกิจการอยู่ และเราเปิดกิจการจริง เลยอยากสอบถามว่า ข้อความในแชท เราต้องแปลไ
สมาชิกหมายเลข 8407376
ประโยคคมๆ จากหนังหรือซีรีส์
เมื่อวานดู The Equalizer 2 ใน netflix ฉากที่แม็กคอล (เดนเซล วอชิงตัน) กำลังจ้างเด็กหนุ่มที่ชื่อ ไมล์ ทาสีกำแพงอพาร์ทเมนต์ ที่เลอะเทอะ ก็ในเรื่องเป็นบทสนทนากัน ถึงเรื่องพี่ชายที่ตายไปแล้วของเด็กหนุ่ม
สมาชิกหมายเลข 1620202
✨ ทำไมผู้อำนวยการ WHO (องค์การอนามัยโลก) ถึงโพสต์วิดีโอ RM BTS ในวันป้องกันการฆ่าตัวตายโลก ?
Tedros Adhanom Ghebreyesus ผู้อำนวยการใหญ่องค์การอนามัยโลก (WHO) ได้กล่าวชื่นชม RM (คิมนัมจุน) หัวหน้าวง BTS ต่อสาธารณชนสำหรับความพยายามรณรงค์ด้านสุขภาพจิต ในวันที่ 10 ซึ่งเป็นวันป้องกันการฆ่าตัวตายโล
สมาชิกหมายเลข 1445123
เรามาหัดแนะนำตัวเป็นภาษาเกาหลี กันเถอะครับ 안녕하세요 !
จริงๆก็หาอ่านตามเว็บได้ทั่วไปนะเรื่องการแนะนำตัวพื้นฐานแบบง่ายๆ ก็ยกตัวอย่างเช่น 안녕하세요 - สวัสดีครับ 제 이름은 - ผมชื่อ 누푹 - หนูพุก 입니다 - เป็นคำลงท้ายแบบสุภาพ ใช้เหมือน is am are ถือเป็นมารยาทพื้นฐานครับ
สมาชิกหมายเลข 4697553
“เคยตัว” ภาษาอังกฤษพูดว่า
ก่อนอื่นอยากให้ทำความเข้าใจระหว่าง “I used to do it.” กับ “I’m used to doing it.” ครับ ประโยคแรกแปลว่า ฉันเคยทำ (ตอนนี้ไม่ทำแล้ว) ส่วนประโยคหลังคือ ฉันคุ้นเคยกับการทำสิ่ง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แปลความเห็นเนติเซนเกาหลีชื่นชมความสวยของเจนนี่กับแคมเปญ Adidas Superstar ล่าสุด
แปลความเห็นเนติเซนเกาหลีชื่นชมความสวยของเจนนี่กับแคมเปญ Adidas Superstar ล่าสุด - สวยมากเลย ความภาคภูมิใจของเคป๊อป..<3 - ตาของเธอสวยมาก - ฉันขอเกิดเป็นเจนนี่ในชาติหน้า - ใบหน้าที่สมบูรณ์แบบสำหรับค
Paint it Black
มีเว็บไซต์ไหนหรือแอพอะไรที่มีคำอ่านข่าวภาษาอังกฤษพร้อมคำแปลทุกประโยค
ขอแบบที่มีทั้งคำแปลเนื้อข่าวป็นภาษาไทยทั้งหมด มีคำศัพท์ด้วยก็ดี ถ้าเป็นข่าวไม่มี ขอแอพอย่างอื่นก็ได้ แต่ขอที่เป็นบทความนะ บทสนทนาทั่วไปไม่เอา พอดีอยากลองฝึกแปลเองก่อนแล้วเทียบเคียงดู และจะได้ฝึกฟังไ
สมาชิกหมายเลข 3446516
"อย่าเอาเป็นเยี่ยงอย่าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าเราแปลตรงตัวอาจจะใช้ประโยคประมาณ “Don’t take (someone) as your role model." โดยวลี role model แปลว่า บุคคลที่เป็นแบบอย่างที่ดี (model อ่าน “ม๊อด-เดิ่ลฺ” (UK) หรือ &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาเกาหลี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
บทสนทนาประโยคนี้ แปลเป็นภาษาเกาหลีได้อย่างไรคะ