หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยด้วย ใครจะมาช่วยฉันแก้ไขกานบ้าน
กระทู้คำถาม
หน้าต่างโลก
หนังสือนิยาย
การศึกษา
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
สวัสดีค่ะทุกคุน ฉันเป็นคนจีงค่ะ ฉันกำลังทำการบ้านเมื่อเร็วๆ นี้ แต่ภาษาไทยของฉันไม่กิ่งคะ มีหลายประโยคที่ผิดและฉันไม่รู้จะแก้ไขอย่างไรค่ะ ใครก็ได้ช่วยทีคะ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
มีอะไรที่จะถามก็ว่าไปสิครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนแฟน คุณประภัสสร เสวิกุลหน่อยครับ..... วันนี้ระลึกถึงบทกลอนบทนึงขึ้นมา "แต่ฉันยังงดงามตามที่เห็น"
ผมจำบาทแรกไม่ได้ครับ xxxxx แต่บาทที่สอง มีว่า แต่ฉันยังงดงามตามที่เห็น และยังเป็นคนรักในศักดิ์ศรี ซื่อสัตย์ต่อเธอมาทุกนาที มิเคยมีที่ใดให้เดือดร้อน ยินข่าวเธอที่มีรักใหม่ ให้อาลัยสวาทคุอนุสรณ์ เสีย
ชายทะเล
เราแปลไทยเป็นจีนประโยคนี้ถูกไหม
สมาชิกหมายเลข 6426505
ช่วยเราแต่งประโยคสนทนาภาษาอังกฤษหน่อยได้มั้ยคะ
ครูเราให้แต่งประโยคสนทนาแล้วให้ออกไปพูดเป็นการจำลองสถาณการณ์หน้าห้องค่ะ เวลาไม่เกิน3นาที เราพยายามแต่งแล้วแต่ไม่ได้ซักที เรางงไวยกรณ์ไปหมด เราอยากได้สถานการณ์ประมาณนี้ค่ะ เพื่อน : ทักทาย เรา : ทักทาย
สมาชิกหมายเลข 5941644
รบกวนแปลภาษาอังกฤษประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ เราต้องการนำไปขออนุญาตใช้รูปกับเจ้าของรูปค่ะ
เจ้าของเขาเป็นคนเกาหลีค่ะ เราอยากจะขออนุญาตนำรูปมาใช้ แต่ไม่รู้ว่าจะบอกเขาอย่างไร เลยจะถามเป็นภาษาอังกฤษ สวัสดีค่ะมาสเตอร์ ฉันมีคำถามเล็กน้อย ฉันสามารถนำรูป(ถ่าย)นี้ไปวาดใหม่เพื่อทำโปสการ์ดแถมสำหรับ
สมาชิกหมายเลข 1306184
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ เป็นอีกหนึ่งคำที่นักเรียนสับสนอยู่บ่อย ๆ คำนี้แปลได้หลายแบบ แต่โดยส่วนมาก even จะใช้ในการเน้นย้ำสิ่งที่พูด (โดยเฉพาะถ้ามันเป็นเรื่อง negative หรือเป็นข้อความด้านลบ) &nb
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คิดว่านักเขียนจีนส่วนใหญ่ใช้จินตนาการหรือเอาประสบการณ์จริงมาใช้มากกว่ากัน
เราเป็นคนที่ชอบอ่านนิยายแปลจีน เป็นนิยายผู้หญิงแล้วมีพล็อตแนวๆนางเอกตุยเพราะโดนสามี ครอบครัวสามี หรือแม้กระทั่งครอบครัวตัวเอง ทำร้ายจิตใจหรือร่างกายจนบอบช้ำจนตุยแล้วตอนหลังก็สามารถกลับชาติมาเกิดหรือทะ
สมาชิกหมายเลข 5640740
ตามหาหนังสือ Be With You (แล้วฉันจะกลับมา) ค่ะ
ตามหามานานพอสมควร เห็นว่าเล่มนี้อ่านแล้วเศร้ามาก อินมาก เป็นนิยายแปลของคุณอิชิคาวะ ทาคุจิ อยากได้มากเลยค่ะ แต่รู้สึกเหมือนว่าสำนักพิมพ์นี้จะปิดไปแล้ว ไม่ทราบว่าพอจะมีแหล่งที่ไหนมั้ยคะ ที่ยังพอหาได้อยู
สมาชิกหมายเลข 4337902
สอบถามผู้เชี่ยวชาญภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ เกี่ยวกับความหมายของประโยคนี้
พอดีได้อ่านนิยายชีวิตที่แสนสลดเรื่องหนึ่ง แล้วมีฉากที่ตัวละครสิ้นหวังกล่าวว่า I want to break I want to be born again. ตรงจุดนี้ควรแปลยังไงดีคะ สงสัยแค่ตรงด้านหน้าค่ะ I want to be break ตรงนี้คือจะให้
สมาชิกหมายเลข 6141490
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หน้าต่างโลก
หนังสือนิยาย
การศึกษา
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยด้วย ใครจะมาช่วยฉันแก้ไขกานบ้าน