หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เผิงฮุ่ยจวน 彭慧娟 ความหมาย หรือ แปล ว่า อะไรครับ ขอถามผู้รู้ครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
เผิงฮุ่ยจวน 彭慧娟 ความหมาย หรือ แปล ว่า อะไรครับ ขอถามผู้รู้ครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เผิงฮุ่ยจวน 彭慧娟 ความหมาย หรือ แปล ว่า อะไรครับ ขอถามผู้รู้ครับ
เผิงฮุ่ยจวน 彭慧娟 ความหมาย หรือ แปล ว่า อะไรครับ ขอถามผู้รู้ครับ
สมาชิกหมายเลข 6680727
รบกวนผู้รู้ภาษาจีนครับ ว่าความหมายนี้หมายถึง แป้ง อะไรครับ
รบกวนผู้รู้ภาษาจีนครับ ว่าความหมายนี้หมายถึง แป้ง อะไรครับ ขอบคุณครับ
Stuart
รบกวนสอบถามคำอ่านเเละความหมายของคำเหล่านี้ครับ
เนื่องจาก ค้นไม่พบในพจนานุกรมครับ 穿 木屏 อักษรสองตัวหลัง ( คำว่า มู่ 木 กับ คำว่า ผิง 屏 ) ผสมกันเป็นคำเดียว อ่านเเละเเปลอย่างไรครับ 木扇 架 อักษรสองตัวเเรก รวมกันเป็น
สมาชิกหมายเลข 2191538
ใครเก่งภาษาจีน ช่วยหน่อยซิครับ อยากรู้ความหมายของชื่อ 2 ชื่อนี้หน่อยครับ
อยากจะตั้งชื่อลูกสาวครับ อยากรู้ว่า 2 ชื่อนี้ แปลว่าอะไร ความหมายลึกซึ้งไหม 1. ชื่อ 敏敏 (มินมิน) แปลว่าอะไรครับ 2. ชื่อ 盈盈 (อิงอิง) แปลว่าอะไรครับ ขอบคุณล่วงหน้า
สมาชิกหมายเลข 4949941
คำว่า 血 ที่หมายถึง เลือด โลหิต
ปกติ อ่านว่า เสวี่ย แต่เมื่อไปรวมกับคำว่า 液 ต้องอ่านรวมกันว่า เสวี่ย เย่ หรือ เซวี่ย เย่ ครับ คำว่า 血 ในกรณีที่ไปรวมกับคำอื่น มีหลักในการผันเสียงอย่างไรครับ ขอข
สมาชิกหมายเลข 2191538
📢❎💻ครบรอบ 20 ปี Google Translate พาไปดูวิวัฒนาการการแปลภาษา ฟีเจอร์ใหม่ และเกร็ดน่ารู้ที่คุณอาจไม่เคยรู้มาก่อน
📢❎💻ครบรอบ 20 ปี Google Translate พาไปดูวิวัฒนาการการแปลภาษา ฟีเจอร์ใหม่ และเกร็ดน่ารู้ที่คุณอาจไม่เคยรู้มาก่อน จากโปรเจกต์ทดลองเล็กๆ ในปี 2006 สู่เครื่องมือเป
สมาชิกหมายเลข 1183951
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
รบกวนสอบถาม "ค่าดำเนินการ" (งานรับเหมา) ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรครับ
เนื่องจากต้องทำใบเสนอราคางานรับเหมาก่อสร้าง รับเหมาะตกแต่ง กับชาวต่างชาติครับ อยากทราบว่า "ค่าดำเนินการ" ควรใช้คำ ภาษาอังกฤษ ว่าอะไรครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 2154774
ประเทศไทย การเปลี่ยนชื่อ เป็นฝรั่ง ยังไม่ได้ใช่ไหม คิดว่าควรจะได้หรือไม่
ผมไม่แน่ใจนะ แต่เคยได้ยินเพื่อนบอกว่า เปลียนชื่อ ต้องแปลเป็นไทยได้ ใช่ไหมครับ เช่น คนชื่อ วสันต์ แปลว่า ฝน คนชื่อ อัษนีย์ แปลว่า สายฟ้า เวลาไปเขต เปลี่ยนชื่อ ก็
สมาชิกหมายเลข 9226800
อยากทราบข้อแตกต่างระหว่าง Footing กับ Foundation ครับ (งานก่อสร้างครับ)
ถามคนรู้จักก็บอกว่า ไม่ทราบความแตกต่าง และมักรวมกันเรียกเป็น "ฐานราก" ไปเลย พยายามค้นหาข้อมูลใน Google แล้วครับ บางที่ก็เรียกฐานรากว่า Footing บางที่ก
เพื่อมหาชน
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เผิงฮุ่ยจวน 彭慧娟 ความหมาย หรือ แปล ว่า อะไรครับ ขอถามผู้รู้ครับ