หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำนี้แปลยังไงดีคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
What a show!
What a song!
What a story!
ที่เป็นคำตอบเวลาไปดู ฟัง หรือเห็นของพวกนี้มาแล้วทึ่ง/ชอบ/เซอร์ไพรส์
แปลเป็นไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รีวิว ProNative GPT เอไอนักแปล ที่แปลดีกว่าคน!
นอกจากงานประจำแล้วเรายังรับแปลเอกสารด้วย และเราก็ต้องแปลเอกสารทุกวัน นอกจากโปรแกรมที่ใช้สำหรับงานแปลแล้ว งานที่มันยากๆ ไม่เข้าใจบริบท บางทีเราจะใช้ online translator ทั่วไป แต่ก็ยังต้องปรับเยอะ พอมี a
สมาชิกหมายเลข 3545473
ไม่ใช่ Fan Song แค่ภาษาไทย แต่มี Fan Song ภาษา อังกฤษ และ ญี่ปุ่นด้วย
Pretty little baby Niya -「Niya BNK48 Fan Song | MVเพลงบอกเล่าเรื่องราวการมาเป็น BNK48 Gen 5 ของนีญ่าhttps://www.youtube.com/watch?v=x_pnOU2QEcU 君は僕の光 -「Niya BNK48 Fan Song | MVคุณคือแสงสว่างของฉัน เพล
สมาชิกหมายเลข 4734987
"เหนื่อยฟรี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวก็ไม่ยาก “I was tired for free.“ จริง ๆ ก็เข้าใจได้เลยนะ แต่ถ้าปรับประโยคนิดหน่อยเป็น 📌 “It was all for nothing.” หรือ 📌 “I got nothing in return.” (หรื
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"I don't understand." แต่ใส่จริตแบบ British/Londoner เข้าไป... (๋Just for fun)
"I don't understand." แต่ใส่จริตแบบ British/Londoner เข้าไป... - "Bit lost here, mate."(ฉันหลงแล้วเพื่อน = ฉันตามที่นายพูดไม่ทันแล้ว) - "What am I missing here?"(มีจุดไหน
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
What so better than story แปลว่าอะไรคะ พอดีมีคนมาโพสแล้วไม่แน่ใจว่า มีความหมายอย่างไร เพื่อนบอกว่าไวยากรณ์ไม่ได้
รบกวนผู้รู้ช่วยมาตอบหน่อยได้มั้ย เพราะถามหลายคนแล้ว บอกว่าไวยากรณ์ไม่ได้
สมาชิกหมายเลข 2593889
อันดนตรีมีคุณที่ข้อไหน โดย ท่านเสนีย์ ปราโมช
ท่านไหนจำคำแปลกลอนของ สุนทรภู่ เป็นภาษาอังกฤษ ของท่าน เสนีย์ ปราโมช ได้บ้างครับ ผมเคยอ่านจากปกหลังหนังสือ Picking ที่สอนกีต้าร์ พิมพ์หรือจัดจำหน่ายโดย I.S. Song Hits นี่แหละครับ ไม่แน่ใจว่าทุกวันนี้ย
สมาชิกหมายเลข 937491
what does `so the story goes' mean?
อยากสอยถามค่ะว่า ประโยค so the story goes คืออะไรคะ เนื่องจากอ่านเรื่องเล่าหรืออะไรประมาณนี้ในเวอร์ชั่นอิ้งแล้วสะดุดตากับคำนี้อะค่ะ แต่ไมรู้ว่าแปลว่าอะไร เพราะมันต่อจาก Long time ago, so the story goe
สมาชิกหมายเลข 4446624
"เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“เชื่อ” = Believe “เชื่อแบบผิด ๆ” = Misbelieve “เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง” = ??? “เชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... พูดแบบตรงตัวเลยเราอาจจะบอ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
หุ่นยนต์มันมาถึงนี่แล้วหรือ มันของจริงหรือ AI หรือมีคนข้างใน
This robot is truly impressive! Its speed is mind - blowing. It's amazing how technology has made such cool advancements. Can't wait to see what else it can do!แปลจาก อังกฤษ โดยหุ่นยนต์ตัวนี้สุดยอดจริ
สมาชิกหมายเลข 8485901
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำนี้แปลยังไงดีคะ
What a song!
What a story!
ที่เป็นคำตอบเวลาไปดู ฟัง หรือเห็นของพวกนี้มาแล้วทึ่ง/ชอบ/เซอร์ไพรส์
แปลเป็นไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ