อาหารไทยในต่างประเทศเคยเจอวัตถุดิบแปลกๆ ที่ไม่ควรอยู่ในเมนูนั้นๆ อะไรบ้างคะ เจอสูตรต้มยำกุ้งเชฟเดวิดมึนเลย

เราจะไม่ว่าเชฟค่ะ อาจเป็นว่าเขาอาจจะไม่รู้ เคยเจอ
มาแบบนี้ หรือคิดว่าเป็นแบบนี้เลยปรับซะเล่นเอาฮา
คนไทยหรือคนต่างชาติที่เคยกินต้มยำกุ้งในไทย
รีบบอกเลยว่าทันไม่ใช่นะยู อย่างนี้เขาไม่เรียกว่า
Authentic Tom Yum Goomg นะคะเชฟ David Reed

แต่ถ้าเป็นตามในรูปจากเวบ Thai Inspired Tum Yum Goong โอเคอยู่ค่ะ อย่างน้อยแรงบันดาลใจเนอะ เชฟ
อาจจะรู้ก็ได้ว่าจริงๆ อาจไม่ใช่แบบนี้ เสียดายหาคลิป
ไม่เจอไม่ทราบว่าเชฟ Reed พูดว่าไงบ้าง เจอน้ำจิ้มไก่
ถั่วงอก ข้าวโพดอ่อน ขิง ใน recipe เชฟเล่นเอา ฮ่าๆ 

Cr.tasteshow.com



คุณๆ ที่อยู่ต่างประเทศก็ดี หรือไปเที่ยวต่างประเทศ
ก็ดี เคยเจอเมนูไทยที่มีวัตถุดิบอะไรแปลกๆ ใส่ลง
ไปบ้างคะ เราเจอแกงเขียวหวานใส่แครอท ข้าวโพด
อ่อน ใส่ bell pepper ไม่ว่ากันคงหาพริกชี้ฟ้าไม่ได้หรือ
หาได้แต่แพงอยู่ หรือผัดไทยเจอใส่ต้นหอม แครอท
และเหมือนเดิมคือ bell pepper (จะใส่ทุกเมนูไม้ได้นะ
ซึ่งผัดกระเพราก็เจอเหมือนกัน เจอใบโหระพาอ่ะเข้าใจ
ใบกระเพราคงหายาก 555 คงพอๆ กับการเพิ่ม
ปริมาตรผัดกระเพราบ้านเรา มีหลายผักเลย 555)

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ

อยากหาคลิปในรายการที่เชฟพูดหาไม่เจอแล้ว
ในเพจ Taste Life หาเมนูนี้ไม่เจอ มีแต่รูปในเวบ
ของเพจนี้อย่าง tasteshow.com มีแค่สูตรเมนูนี้แทน
จริงๆ เวบนี้มีคลิปสูตรเชฟดังคนไทยหลายคนอยู่ค่ะ
เชฟจากรายการทีวีชื่อดัง Masterchef ก็มี ก็งงอยู่
เมนูนี้ทำไมถึงให้เชฟ Reed ทำ คนอ่านก็งงค่ะ

เราเคยเจอแกงเขียวหวานใส่แครอท ข้าวโพดอ่อน
bell pepper ไม่ว่ากันคงหาพริกชี้ฟ้าไม่ได้ หรือหา
ได้แต่แพงอยู่ หรือผัดไทยเจอใส่ต้นหอม แครอท
และเหมือนเดิมคือ bell pepper (จะใส่ทุกเมนูไม่ได้นะ
ซึ่งผัดกระเพราก็เจอเหมือนกัน เจอใบโหระพาอ่ะเข้าใจ
ใบกระเพราคงหายาก 555 คงพอๆ กับการเพิ่ม
ปริมาตรผัดกระเพราบ้านเรา มีหลายผักเลย 555)



หารูปจากคอมได้ล่ะเคยกินร้านอาหารไทยเจ้าของ
ไทย เชฟเวียดนามตอนไป work and travel ถ่ายรูป
ส่งให้แม่ดู บอกหนูรับไม่ได้เกลียด bell pepper
จนถึงทุกวันนี้ ทุกเมนูบอกเผ็ดที่มากยังพอให้สะดุ้งลิ้น
เคยถามเหตุใดต้องน้ำโชกแบบนี้ เจ้าของร้านคนไทย
ตอบด้วยความหนักแน่นว่า ให้พร้อมข้าวสวยฝรั่งชอบ
เอาน้ำราดข้าว อะเครพยายามเข้าใจค่ะ

1.ผัดเผ็ดไก่น้ำโชก ใบโหระพา (ถูกต้องควรมีอยู่)
   ขาดใบมะกรูดไปหน่อย แครอท bell pepper
   หอมใหญ่ green bean ที่ไม่ใช่ถั่วฝักยาว หน่อไม้
2.ผัดเผ็ดทะเลน้ำโชก ใบโหระพามีหลายใบ แครอท
    bell pepper หอมใหญ่ green bean หน่อไม้
3.ผัดกระเพราไก่ น้ำโชกใบโหระพาแทนกระเพรา
   เพราะหาใบกระเพราจริงๆ ไม่ได้ มีครบ 3 เกลอทั้ง
   หอมใหญ่ แครอท บล็อคโคลี่ ดีที่ไม่ใส่ green bean
   หน่อไม้กับ bell pepper มาด้วย บุญเราที่เจ้าของ
   ยังเป็นคนไทยไม่งั้นผักอาจมาเหมือนกัน เพียงแต่
   ไม่ใส่พริกแกงฮ่าๆ

สอบถามนะคะ ไม่ได้อยากไทยคำอังกฤษคำค่ะ
แต่เรางงตกลงว่า bell pepper มันคือพริกหวาน
หรือพริกหยวกกันแน่คะ แล้ว green bean คือ
ถั่วแระใช่หรือไม่คะ เราเคยกินแต่ถั่วแระญี่ปุ่น
ซึ่งไม่ใช่แบบนี้ เลยงงเวลาจะใช้แบบแปลไทยแล้ว
แบบไหนคือถูกต้องคะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่