หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
I'm in a bit of a pinch แปลว่าอะไรคะ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ I'm in a bit of a pinch สามารถแปลได้ว่าอะไรบ้างคะ มันคือสำนวนหรือแปลตรงตัวอะไรยังไง คือเรางงมาก5555 ไม่เก่งอังกฤษด้วย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Right Down the Line - Gerry Rafferty ...ความหมาย
...แต่งและบันทึกเสียงโดย Gerry Rafferty เป็นซิงเกิลในอเมริกาเมื่อ พ.ศ. 2521 อัลบัม City to City ขึ้นถึงอันดับ 12 บน Billboard Hot 100 และอันดับ 1 บน Adult Contemporary charts...https://www.youtube.com
tuk-tuk@korat
ใครเก่งอังกฤษช่วยหนูแปลหน่อยนะค่ะ
I have lots of dirty clothes, just feel bad bringing them by. Haven't seen you in a while, don't want to be like "hey I'm back, here I am. And here are my clothes." ช่วยหนูแปลหน่อยนะค่ะเอาไป
สมาชิกหมายเลข 3264849
ไม่เก่งอังกฤษเลยหนูควรไปเรียนพิเศษที่ไหนดีคะ
คืออย่างนี้ค่ะ หนูไม่เก่งอังกฤษเลยที่แปลว่าไม่เก่งจริงๆประโยคที่ใช้ในชีวติประจำวันภาษาอังกฤษหนูก็พูดไม่ได้ คำศัพท์ก็พอทีรู้บ้างระดับเด็กป1 คือตอนนี้หนูอยู่ม4แล้วค่ะ หนูไม่เก่งอังกฤษเลยหนูกลัวมันกระทบก
สมาชิกหมายเลข 7529759
ใครว่าเพลงนี้ ไม่มีความหมาย my name is Brian
หลายๆคนคิดว่าเพลงนี้ไร้ความหมาย เเต่มันมีความหมายจริงๆ😂😂 (พยายามเเก้ให้เเล้ว) Spraying do the night ละอองพร่างพราวยามค่ำคืน I didn't krading fine ฉันไม่พบในสิ่งที่ใจไขว่คว้า And may เเละขอให้เป็นไป
สมาชิกหมายเลข 8289303
ดูดี = สูงส่ง?
ผมได้ดูซีรีย์ตลกเก่าของอังกฤษเรื่อง Keeping Up Appearances แล้วเอาชื่อไปถามเพื่อนชาวต่างชาติว่าชื่อเรื่ิองแปลว่าอะไร เพราะคิดว่าไม่น่าจะแปลตรงตัวแน่นอน ปรากฏว่าจริงครับ เขาบอกว่ามันออกแนวเสียดสีเล็ก
สมาชิกหมายเลข 8923397
"อะลุ่มอล่วย" (หยวน ๆ ให้หน่อย) ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สำหรับประโยค “หยวน ๆ ให้กันหน่อย” ภาษาอังกฤษพูดได้หลายแบบครับ... 👉🏻 “Give me a break.” / “Cut me some slack.“ (หยวน ๆ ให้ผมหน่อย) 👉🏻 “Don’t be too/so
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ได้โปรดแปลภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
there is scarcely a pinch left จขก. ไม่เก่งภาษาอังกฤษเลยตอนนี้เพิ่งเริ่มจากศูนย์ จขก.แปลได้ว่า ไม่ค่อยหยิกซ้าย คือคำว่าpinch แปลว่าหยิก leftแปลว่า ซ้าย scarcely แปลว่า ไม่ค่อยพบ จขกเลยประมาณเอาเ
สมาชิกหมายเลข 5246571
ที่นี่เดี๋ยวนี้ B:) right now พระพุทธทาส
เพลงนี้ได้มาจากสำนวน "นิพพานที่นี่เดี๋ยวนี้" ของท่านพระพุทธทาส คือการมีสติ สงบเย็นในปัจจุบัน :) สร้างสรรค์ขึ้นเพื่อส่งสารแห่งธรรมะไปสู่ผู้คนทุกกลุ่ม เพื่อส่งเสริมให้สังคมมีสติ ลดการเบียดเ
Mahasati Neo
Stray Kids Seungmin ได้รับการแต่งตั้งเป็น Global Brand Ambassador for Burberry
BURBERRY GLOBAL AMBASSADOR, SEUNGMIN — "seungmin has been expressing his personality by breaking down boundaries in both music and fashion. his authenticity, creativity and innovation deepl
สมาชิกหมายเลข 6606660
ขอรบกวนผู้ที่เก่งการแปลสำนวนอังกฤษ ลบกวนช่วยแปลให้หนูหน่อยได้ไหมค่ะ
สำนวนตามนี้เลยค่ะ ช่วยหนูแปลเป็นไทยด้วยน่ะ ขอบคุณล่วงหน้าเลยค่ะ 🙏🏻 ที่มาของสนวนนี้มาจากเรื่อง The Taming of the Shrew ของ เชคสเปียร์ ค่ะ 1.“My tongue will tell the anger of my heart, or else my
สมาชิกหมายเลข 2878842
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
I'm in a bit of a pinch แปลว่าอะไรคะ?