หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
" Do you think I'm made of money? "
กระทู้คำถาม
นักแปล
สุภาษิตและคำพังเพย
ภาษาไทย
ปัญหาชีวิต
ในสำนวนที่ว่า " คุณคิดว่าตัวฉันทำจากเงินหรอ? "
ความหมายของสำนวนนี้คืออะไรหรอคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
" Will you do things that make me happy?" เป็นประโยคขอร้อง หรือเป็นประโยคคำถาม คืออยากทราบความหมายที่แท้จริงของประโยคนี้ค่ะ
สมาชิกหมายเลข 2960674
ปรึกษาเรื่องภาษาอังกฤษครับ
“ เราทำเพื่อคนอื่นมาก็เยอะ หรือว่าที่แท้ เราทำเพื่อตัวเองกันแน่ แต่ถึงอย่างไรก็ตาม ผมก็ได้ทำมันด้วยความสุข ไม่ใช่หรือ “ แปลอย่างนี้ได้ไหมครับ I do a lot for oth
ณ กาญจน์ ครั้งหนึ่ง นานมาแล้ว
" well well well if it isn't the consequences of my own actions " เป็นคำพูดของใคร
ตามหัวข้อเลยค่ะ เห็นตามมีมบ่อยมากเลย มันจากหนังเรื่องไหนหรือเปล่าคะ
สมาชิกหมายเลข 3657746
"said I do" ในประโยคนี้เป็นสำนวนหรือไม่ ?
สวัสดีค่ะ อ่านพบข่าวต่างประเทศที่สามีคนหนึ่งก่อเหตุสังหารภรรยา ก่อนหน้านั้น มีคนนำเรื่องราวในอดีตที่เขาไปออกรายการโทรทัศน์แล้วพูดบางอย่างที่ไม่ดีต่อภรรยาของตัวเ
สมาชิกหมายเลข 2326325
ช่วยตีความหัวข้อประกวดหนังสั้นหน่อยครับ ผมแปลแล้วมันงงๆ
คือจะส่งผลงานประกวดหนังสั้นครับ หัวข้อมันคือ “How do you think about causing others trouble. Is it okay if only you are good? Can you think about other people?”
สมาชิกหมายเลข 5199181
คุณคิดเห็นอย่างไรกับสุภาษิตอังกฤษ ที่ว่า เมื่อความจนเข้ามาทางประตู ความรักมักหนีออกไปทางหน้าต่าง
เมื่อความจนเข้ามาทางประตู ความรักมักหนีออกไปทางหน้าต่าง (When poverty comes in the door, love flies out the window) คิดเห็นอย่างไรคะ
สมาชิกหมายเลข 8026542
รักวัวให้ผูกรักลูกให้ตี ทุกคนคิดว่าสุภาษิตนี้ควรใช้สั่งสอนลูกมั้ย?
เเม่เราก็เป็นคนหนึ่งที่ใช่สุภาษิตนี้สั่งสอนเรา เราว่าเเม่ก็ไม่ได้ผิดที่ตีลูกนะ เพราะมั่นก็เป็นการสั่งสอนอย่างหนึ่งถ้าใช่ถูกมันจะเป็นผลดี ตอนที่เราโดนตีมันก็น้อย
สมาชิกหมายเลข 9219661
อิศรญาณภาษิต -- รวบรวมบทแปล ถอดความ
ช่วงนี้ สนใจการแปลความอิศรญานภาษิต ประเด็นปัญหา คือ ภาษิตนี้ที่จริงแล้วมีความเป็น subjective มาก ความคิด โลกทัศน์ ทัศนคติ ของผู้เขียนนั้นมีบทบาทสำคัญในการสื่อสา
สมาชิกหมายเลข 3333333
เมื่อเข้าวัยเกษียณ โลกจะไม่สวยงามสำหรับคนไม่รวย
วันก่อนผมได้ไป เยี่ยมเพื่อนที่ รพ ที่หาที่จอดรถยากมาก เป็น รพ รัฐบาล นะ ผมจึงตัดสินใจไปด้วย รถปรับอากาศครับ ขาไป ไม่เท่าไหร่ ก็นั่งรถสบายๆไป เพราะต้นสาย แต่ขากล
สมาชิกหมายเลข 9226800
ผิดอยู่บ้านเดียว
เริ่มจากหนูมีลูกอ่อน 2 คนเลยทำงานในบ้าน ทำอาหารขายเดริเวอรี่ 24 ชม. วันนึงได้ 10 กว่าบิล เงินพันนิดๆ ก่อนซื้อบ้าน เราคุยกะเพื่อนบ้านแล้ว ว่าเราทำอาชีพอะไร โอเคไ
สมาชิกหมายเลข 9275430
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
สุภาษิตและคำพังเพย
ภาษาไทย
ปัญหาชีวิต
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
" Do you think I'm made of money? "
ความหมายของสำนวนนี้คืออะไรหรอคะ