หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
" Do you think I'm made of money? "
กระทู้คำถาม
นักแปล
สุภาษิตและคำพังเพย
ภาษาไทย
ปัญหาชีวิต
ในสำนวนที่ว่า " คุณคิดว่าตัวฉันทำจากเงินหรอ? "
ความหมายของสำนวนนี้คืออะไรหรอคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
กรณีทนายดังพูดคำว่า ไม่รู้ผีตัวไหนเข้าสิง
อยากถามเพื่อนๆว่า ทำไมทนายใช้คำพูดที่ว่า ไม่รู้ผีห่าซาตานตัวไหนเข้าสิง คนไทยถึงคิดว่าคือการผีเข้าสิงจริงๆ ทั้งๆที่มันคือสำนวนไทยที่เราเคยเรียนกันมา พูดอ้อมๆ ความหมายคือ ผม เ.ี่ยน แบบนี้ แค่เขาพูดเ.ี่ย
สมาชิกหมายเลข 4433481
Never sacrifice who you are on the altar of someone else's expectations. สุภาษิตนี้ความหมายคืออะไร
สมาชิกหมายเลข 4566229
สำนวน all's well that ends well จากเพลง All Too Well (10 Minute Version) ของ Taylor Swift
สวัสดีครับมีเรื่องสงสัยเกี่ยวกับสำนวนภาษาอังกฤษจากเพลง All Too Well (10 Minute Version) ของ Taylor Swift ครับ คือสำนวน all's well
สมาชิกหมายเลข 5669778
ไม่แน่ใจว่าAphorism,Idiom,Proverb ต่างกันอย่างไร
เข้าใจว่า"A"เป็น ถ้อยคำสั้นแต่สื่อความหมายได้ชัดเจน แบบสุภาษิต คำพังเพย และ"I"เป็นสำนวนที่ต้องเข้าใจวัฒนธรรมถึงจะเข้าความหมาย ส่วน"P"คือต่างจาก A กับ l อย่างไร อยากให้ช
สมาชิกหมายเลข 3604904
สำนวนสุภาษิตที่ว่า หญิงสามผัว ชายสามโบสถ์ อย่าได้คบ ภาษาอังกฤษ
สำนวนสุภาษิตข้างต้นมีภาษาอังกฤษที่ความหมายคล้ายกันไหมครับ ค้นในหลายๆที่แล้วแต่ก็ไม่เจอครับ
สมาชิกหมายเลข 7882675
อยากทราบสำนวน/สุภาษิตภาษาอังกฤษนี้แปลว่าอะไร?
A good beginning is half the battle. or Well begun is half done.
สมาชิกหมายเลข 5137023
สำนวนจีนนี้หมายถึงอะไร?
รบกวนช่วยแปลหน่อยค่ะว่าสำนวนนี้หมายถึงอะไร 心比天高 temper high as the heavens บริบทโดยรวม
สมาชิกหมายเลข 2449488
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
โรนัลโดบอกเมสซีไม่ได้เก่งสุดในโลก แซะ บอลโลกมันรายการเตะกันแค่ไม่กี่นัดจะเอามาตัดสินความเก่งไม่ได้ ไม่คิดเอาแชมป์โลก
เมสซีไม่ได้เก่งกว่าผมเลย คนจะมาตัดสินเพราะได้บอลโลกที่แข่งกัน 6-7 นัดเนี่ยนะ เอาเหอะแต่สุดท้ายขอบอกว่า "ผมรวย" ........ " If you ask me Cristiano is a dream to win the World Cup? No
สมาชิกหมายเลข 7473802
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
สุภาษิตและคำพังเพย
ภาษาไทย
ปัญหาชีวิต
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
" Do you think I'm made of money? "
ความหมายของสำนวนนี้คืออะไรหรอคะ