หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบความหมายของประโยคนี้ค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
เพลง
กลอนภาษาอังกฤษ
You're my gal & I'm your fella, dress up in your frock of yeller, I'll look swell but you'll look sweller, settin' the woods on fire.
Fella แปลว่าผู้ชายป่าวคะ
อ่านดูรู้สึกว่ามันเป็น แสลง+สำนวนใช่มั้ย
ความหมายของเพลงจะสิอถึงอะไร
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หลักการใช้คำว่า against (มีอยู่ 5 กรณี)
สำหรับใครที่งงกับการใช้ "against" มันแบ่งออกเป็น 5 กรณีหลัก ๆ ครับ 1. against ที่แปลว่า "ต่อต้าน" หรือ "ต่อสู้กับ" 👉🏻 "The citizens protested against the new polic
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
next time you're gone, I'll put a dog tag on you แปลว่าอะไร
next time you're gone, I'll put a dog tag on you ตามนี้เลยค่ะ แปลไม่ออก มันคืออะไร หรือเป็นคำแสลง
สมาชิกหมายเลข 1671034
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ เป็นอีกหนึ่งคำที่นักเรียนสับสนอยู่บ่อย ๆ คำนี้แปลได้หลายแบบ แต่โดยส่วนมาก even จะใช้ในการเน้นย้ำสิ่งที่พูด (โดยเฉพาะถ้ามันเป็นเรื่อง negative หรือเป็นข้อความด้านลบ) &nb
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
I'll See You Again - Westlife ... ความหมาย
...แต่งโดย Andrew Gerard Hill และ Michelle Lena Poole โปรดิวเซอร์โดย Kiriakou, Hillบันทึกลงในอัลบัม Where We Are อัลบัมที่ 9 ของวงบอยแบรนด์ไอริช Westlife เมื่อ พ.ศ. 2552...https://www.youtube.com/watc
tuk-tuk@korat
94 - out of the woods
เรียนสำนวนจากหัวข่าวครับ โพสต์นี้จะเสนอสำนวน out of the woods out of the woods แปลตรงๆว่า นอกป่าไม้ หรือ พ้นป่าไม้ แต่แปลเป็นสำนวนว่า พ้นอันตราย ผมไม่แน่ใจที่มาของสำนวนนี้ แต่อาจมีอะไรที่เกี่ยวข้องกับ
Coffeeclub
Swell แปลว่าอะไรครับ เป็นคำแสลงของวัยรุ่นรึป่าวครับ
ถ้าเป็นคำแสลงแล้วมันมีความหมายว่าอย่างไรครับ ใช้ในโอกาสไหน ตามหัวข้อเลยครับ ขอบคุณล่วงหน้าครับ
สมาชิกหมายเลข 1764296
I'll count on it แปลว่าอะไรครับ
บทสนทนา A : Look why don't you stop by the stadium Sunday evening 6.00 pm. B : Sunday at 6.00 ? A: The GM, :)'d be excited to meet you and if you don't like it , you can always walk away. B: Okay i'll
สมาชิกหมายเลข 726561
74 75 The Connells
Got no reason for comin' to me And the rain runnin' down There's no reason And the same voice comin' to me&nbs
สมาชิกหมายเลข 6012652
Hero - Mariah Carey
เพื่อนที่โคราชขอมา 4 เพลง เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์ทั้ง 4 เพลง เพลงแรกคือ May It Be - Enya http://pantip.com/topic/32556897 เพลงที่สอง I Will Always Love You - Whitney Houston http://pantip.com/topic/3
tuk-tuk@korat
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
เพลง
กลอนภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบความหมายของประโยคนี้ค่ะ
Fella แปลว่าผู้ชายป่าวคะ
อ่านดูรู้สึกว่ามันเป็น แสลง+สำนวนใช่มั้ย
ความหมายของเพลงจะสิอถึงอะไร