หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอสอบถามคำว่า WISH YOU WERE!
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
สมมุติเราชะชวนใครคนนึงไปเที่ยวแล้วเค้าติดงาน เรียน หรืออะไรก็แล้วแต่
จากที่แปลในGoogle
คำว่า
ข้อ(1) WISH YOU WERE! แปลได้ หวังว่าคุณจะอยู่!
ข้อ(2) Wish You Were! แปลได้ ขอให้คุณเป็น!
ข้อ(3) Wish you were! แปลได้ หวังว่าคุณจะเป็น!
สรุปแล้ว ข้อ1 ตรงคำถามสุดสำหรับการชวนไปที่ๆนึง
ซึ่งอยากรู้ว่า คำเดียวกัน แต่ใช้ตัวอังกฤษเล็กใหญ่ต่างกันให้ความหมายคนละอย่าง อยากรู้ว่าเพราะอะไร ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การพิจารณาขันธ์5ของหลวงพ่อพุธที่ว่าน้อมนึกเอาว่าขันธ์5ไม่เที่ยงโดยมีรูปนามเป็นเครื่องรู้คือวิปัสสนาขั้นปฏิบัติแปลว่าอะไร
เพราะฉะนั้นจึงเป็นอันได้ใจความว่าความรู้ของจิตที่เกิดขึ้นนั้นมีอยู่๓ขั้นตอนตอนต้นเป็นความรู้ที่เกิดจาก สัญญาความทรงจำที่เราอาศัยเป็นหลักหรือเป็นแนวน้อมนึกพิจารณาเช่นจะพิจารณาพระไตรลักษณ์อนิจจังทุกขัง
สมาชิกหมายเลข 9259420
🔻 Google x BTS "👀 มีบางสิ่งพิเศษรอคุณอยู่"
Google on Instagram & Tiktok : "แฟน ๆ BTS เคยเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อค้นหาคำว่า "BTS" หรือยัง ? 👀 มีบางสิ่งพิเศษรอคุณอยู่" Google ตอบคอมเม้นท์อาร์มี่เมื่อวานว่า "นี
สมาชิกหมายเลข 1445123
You were my QGF
ตามคำถามเลยค่ะ You were my QGF! แปลว่าอะไรคะ? QGF ย่อมาจากอะไร หาใน google แล้วไม่เจอความหมายค่ะ ใครพอนึกอะไรได้บ้างช่วยหน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4969458
เราควรตั้งคำแบบนี้กับเขาด้วยหรอ? หรือเรางี่เง่าเกินไป?
สวัสดีค่ะ เราชื่อโมนะ คือเรื่องของเราอ่ะ มันมีอยู่ว่า เราคุยกับคนๆนึง ให้นามสมมุติว่าท็อปละกัน คือเรากับท็อป คุยกันมาสักพัก แล้ว คือก่อนหน้าเราเคยได้ยินจากปากเพื่อนเขาพูดว่า ท็อปไม่ยุ่งกับผู้หญิงเลย
สมาชิกหมายเลข 9261556
ความซับซ้อนของโครงสร้างประโยค I wish... (past simple vs past perfect)
หลายวันก่อนผมอธิบายเรื่องความแตกต่างระหว่าง I hope... vs I wish... ไป วันนี้มาขยายความอีกสักเล็กน้อยครับ (เราจะเข้าใจและใช้ได้คล่องยิ่งขึ้นไปอีก!) ขอสรุปโพสต์วันก่อนแบบง่าย ๆ ก่อนเลย 👉🏻 "I hope
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถามเกี่ยวกับการเขียนคำอวยพรภาษาอังกฤษค่ะ
คำว่า i wish you always happy and healthy แบบนี้ใช้เป็นคำอวยพรได้มั้ยคะ หรือต้องใช้เป็น i wish you always be happy and healthy หรือต้องใช้ประโยคอื่นคะ?
สมาชิกหมายเลข 1766598
คำว่า "ท่า" และเพื่อนๆของเขา
สวัสดีครับ ผมเป็นคนต่างชาติที่พยายามได้ความเข้าใจสำรับคำเหล่าคำนี้ ท่า ทีท่า ท่วงท่า ท่าที ท่าทาง คำดังกล่าวต่างกันยังไง? ถ้าใช้ google translate มันแปลคำทั้งกลุ่มเป็นคำ "posture".
สมาชิกหมายเลข 9073422
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอสอบถามคำว่า WISH YOU WERE!
จากที่แปลในGoogle
คำว่า
ข้อ(1) WISH YOU WERE! แปลได้ หวังว่าคุณจะอยู่!
ข้อ(2) Wish You Were! แปลได้ ขอให้คุณเป็น!
ข้อ(3) Wish you were! แปลได้ หวังว่าคุณจะเป็น!
สรุปแล้ว ข้อ1 ตรงคำถามสุดสำหรับการชวนไปที่ๆนึง
ซึ่งอยากรู้ว่า คำเดียวกัน แต่ใช้ตัวอังกฤษเล็กใหญ่ต่างกันให้ความหมายคนละอย่าง อยากรู้ว่าเพราะอะไร ขอบคุณครับ