หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลโคลงหน่อยครับ
กระทู้คำถาม
โคลง
ภาษาไทย
ไม้ค้อมมีลูกน้อม นวยงาม
คือสัปปุรุษสอนตาม ง่ายแท้
ไม้ผุดั่งคนทราม สอนยาก
ดัดก็หักแหลกแล้ ห่อนรื้อโดยตาม
ช่วยแปลหน่อยครับ+สำนวนหรือสุภาษิตนี่ก็จะยิ่งดี
ขอบคุณล่วงหน้าครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอถามหน่อยค่ะ ว่าโคลงนี้ตรงกับสำนวนอะไร
รักกันอยู่ขอบฟ้า เขาเขียว เสมออยู่หอแห่งเดียว ร่วมห้อง ชังกันบ่แลเหลียว ตาต่อกันนา เหมือนขอบฟ้ามาป้อง ป่าไม้มาบัง ช่วยบอกท
สมาชิกหมายเลข 5092885
"Hair of the dog" สำนวนประหลาดในภาษาอังกฤษ (มีที่มาที่น่าสนใจ)
กระทู้นี้ขอเล่าเป็นนิทานเลยละกันครับ มันเริ่มตั้งแต่สมัย Hippocrates (ฮิปโปเครติส บิดาแห่งการแพทย์สมัยกรีกโบราณ) เขามีไอเดียการรักษาแบบหนึ่งคือ “similia similibus curantur” แปลเป็นภาษาอัง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยหาสำนวนหรือแปลสำนวนจากไทยเป็นจีนหน่อยค่ะะ
เราหานานมากแต่ไม่เจอเลยย รบกวนผู้รู้ช่วยหน่อยได้ไหมคะที่ความหมายใกล้เคียงก็ได้ค่ะ พกหินดีกว่าพกนุ่น แปลไทยว่า ควรมีใจหนักแน่นไม่เชื่ออะไรง่ายๆ พบไม้งามเมื่อยามขวานบิ่น แปลไทยว่า พบเจอสิ่งที่ถูกใจก็ต่อ
สมาชิกหมายเลข 4177650
*✿*✿* ช่วยหน่อยค่ะ...ภาษาจีนคำว่า เก็บน้อยกลายเป็นมาก เขียนยังไงคะ *✿*✿*
ได้ดูคลิปวีดีโอ อาจารย์วิโรจน์สอนพูดภาษาจีนกลาง ตอนท้ายรายการ อาจารย์ได้ให้ สุภาษิตจีนว่า... ji shao cheng duo อ่านว่า จีเส้าเฉิงตัว แปลว่า เก็บน้อยกลายเป็นมาก ซึ่งตรงคำสำนวนไทยว่า มีสลึงพึงบรรจบ
jusmine+molihua
โคลงสุภาษตโสฬสไตรยางค์ มาจากสุภาษิตภาษาอังกฤษอะไร
กำลังเรียนเรื่องโคลงสุภาษตโสฬสไตรยางค์อยู่ครับแล้วอาจารย์สอนว่ามันมาจากสุภาษิตภาษาอังกฤษ แต่ไม่บอกว่าอันไหนและหาในอินเตอร์เน็ตก็ไม่เจอครับ
สมาชิกหมายเลข 6272912
อยากทราบสำนวน/สุภาษิตภาษาอังกฤษนี้แปลว่าอะไร?
A good beginning is half the battle. or Well begun is half done.
สมาชิกหมายเลข 5137023
คุณค่าด้านวรรณศิลป์ และ สังคม ของ โคลงสุภาษิตโสฬสไตรยางค์(สามสิ่งควรยินดี)
ตามคำถามเลยค่ะลองแปลแล้วแต่คิดไม่ออกเลยค่ะว่าจะมีอะไรได้บ้าง
สมาชิกหมายเลข 7604780
สำนวนสุภาษิตไทย
ปัจจุบันการเรียนการสอนเรื่องสำนวนสุภาษิตไทยดูจะไม่ค่อยประสบความสำเร็จ นักเรียนรู้ชื่อสำนวน จำชื่อสำนวนได้ แต่ไม่ค่อยจะรู้หรือไม่ค่อยจะเข้าใจความหมายของสำนวน เลยอยากถามทุกท่านว่าพอจะมีรูปแบบการสอนแบบไห
สมาชิกหมายเลข 3098388
"Be careful of meeting your heroes" ตรงกับสุภาษิตไทยอันไหน หรือ จะแปลให้ดีควรใช้ประโยคอะไรดีครับ?
สำนวนนี้ "Be careful of meeting your heroes" ถ้าจะแปลให้สละสลวยหรือให้ได้เซ้นส์แบบสุภาษิตไทย เราสามารถใช้คำไหนได้บ้างอ่ะครับ?
yayayah
[แชร์ประสบการณ์ Gap Year] สอบ TGAT อังกฤษไม่ผ่านปีที่แล้ว เลยลองเรียนใหม่แบบเปลี่ยนวิธี
สวัสดีค่ะ วันนี้จะมาขอแชร์ประสบการณ์การเรียนภาษาอังกฤษช่วง Gap Year เพราะปีที่แล้วสอบ TGAT ไม่ติดคณะที่อยากเข้า (ตอนนั้นตั้งใจจะเข้าคณะบัญชีจุฬา) ตอนนั้นรู้เลยว่า ภาษาอังกฤษคือจุดอ่อนสุดในชีวิต ตอนสอ
สมาชิกหมายเลข 9135795
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
โคลง
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลโคลงหน่อยครับ
คือสัปปุรุษสอนตาม ง่ายแท้
ไม้ผุดั่งคนทราม สอนยาก
ดัดก็หักแหลกแล้ ห่อนรื้อโดยตาม
ช่วยแปลหน่อยครับ+สำนวนหรือสุภาษิตนี่ก็จะยิ่งดี
ขอบคุณล่วงหน้าครับ