▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
สุภาษิตและคำพังเพย
ช่วยหาสำนวนหรือแปลสำนวนจากไทยเป็นจีนหน่อยค่ะะ
พกหินดีกว่าพกนุ่น แปลไทยว่า ควรมีใจหนักแน่นไม่เชื่ออะไรง่ายๆ
พบไม้งามเมื่อยามขวานบิ่น แปลไทยว่า พบเจอสิ่งที่ถูกใจก็ต่อเมื่อสายไปแล้ว
พระมาลัยมาโปรด แปลไทยว่า ผู้ที่มาช่วยเหลือยามเดือดร้อน
พระอิฐพระปูน แปลไทยว่า นิ่งเฉยไม่รู้สึกยินดียินร้าย
พรากลูกนกลูกกา แปลไทยว่า พรากลูกไปจากพ่อแม่
พลอยฟ้าพลอยฝน แปลไทว่า ร่วมรับเคราะห์ไปกับเขาด้วยทั้งๆที่ไม่เกี่ยวกับตน
พลิกแผ่นดิน แปลไทยว่า ตามหาเท่าไหร่ก็ไม่พบ
ทั้ง7สำนวนค่ะ รบกวนช่วยเราหน่อยนะคะ ขอบคุณมากๆค่ะะ