หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้ถูกหลักไวยากรณ์ไหมคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
คำว่า The first step, I'll pursue my dream to be successful first(To do for my family)
คือจะสื่อถึงว่า "ขั้นแรก ฉันจะตามล่าความฝันของฉันให้สำเร็จก่อน(เพื่อครอบครัวของฉัน)"
ประโยคนี้ต้องแก้ตรงไหนบ้างคะ ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยความแปลเนื้อเพลงภาษาอังกฤษหน่อยครับ
😺คือผมกำลังแปลเนื้อเพลงอยู่ แต่ผมไม่ค่อยเข้าใจความหมายที่เค้าต้องการจะสื่อ เนื่องจากบางทีแกรมม่าไม่ถูกต้อง วลี หรือ สำนวน ที่ผมไม่รู้ (ผมหามาก่อนแล้วนะ แต่หาไม่เจอ) ผมเลยอยากถามว่า เนื้อเพลงที่ผมแปลมั
สมาชิกหมายเลข 3053918
นับว่า ถือว่า แปลเป็นภาษาอังกฤษแบบไหนถูกต้องครับ
ถ้าอยากจะพูดว่า มะเขือเทศถือว่าเป็นผลไม้ไหม พูดแบบไหนสื่อความหมายได้ใกล้เคียงที่สุดครับ ? Does the tomato count as a fruit ? Does the tomato consider as a fruit ? แบบไหนถูกต้อง หรือใช้ในป
สมาชิกหมายเลข 2415400
First Cut Is The Deepest - Rod Stewart รอยแผลแรกนั้นลึกที่สุด
https://www.youtube.com/watch?v=mKUbBi-NtY0 YouTube / Uploaded by RodStewartVEVO I would have given you all of my heart But there's someone who's torn it apart And she's taken just all that I h
tuk-tuk@korat
ทำไมต้องเสียเวลาเรียนแกรมม่าร์?
ครูชอบอ่านกระทู้เวลามีคนแชร์ประสบการณ์การเรียนภาษาอังกฤษของตนเอง แต่พออ่านความคิดเห็นจากคนอื่นก็จะมีประเด็นดราม่าเกือบทุกครั้งระหว่าง คนที่พูดภาษาอังกฤษได้แต่ไม่สนใจเรื่องไวยากรณ์ VS ผู้ที่ให้ความสำคั
สมาชิกหมายเลข 1035872
back กับ come back ใช้แตกต่างกันไหม
เช่นประโยคว่า ความฝันของฉันกลับมาแล้ว my dream is back กับ my dream come back ต้องใช้อันไหนเพราะอะไรครับ และถ้าใช้อันเเรกทำไมต้องเติม is ครับ
สมาชิกหมายเลข 4418576
"รู้สึกเสียดาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ก่อนอื่นขอยกคำที่คนชอบแปลมาก่อนเลยคือ ✅ “What a shame." ✅ “That’s a pity.” และ ✅ “It’s too bad." รวมไปถึง ✅ “I regret not doing…” (หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
All My Loving - Beatles ... ความหมาย
... ตามคำแนะนำของเพื่อนสมาชิก Christian Trevelyan Grey All My Loving บันทึกในอัลบัม With the Beatles พ.ศ. 2506 เนื้อร้องโดย Paul McCartney เครดิตในการแต่ง Lennon–McCartney เป็นเพลงแ
tuk-tuk@korat
Flowers Never Bend With The Rainfall - Simon & Garfunkel ... ความหมาย
แต่งโดย Paul Simon https://www.youtube.com/watch?v=Fd-DvSTBq1o YouTube / Uploaded by lonelysea Through the corridors of sleep Past the shadows dark and deep My mind dances and leaps in co
tuk-tuk@korat
"รู้ทัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่า “ฉันรู้ทันคุณ” มีประโยคที่ใช้ได้คือ... ✅ “I know what you’re up to.” ✅ “You can’t fool me.” / “You’re not fooling me.”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อย่าเอาเป็นเยี่ยงอย่าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าเราแปลตรงตัวอาจจะใช้ประโยคประมาณ “Don’t take (someone) as your role model." โดยวลี role model แปลว่า บุคคลที่เป็นแบบอย่างที่ดี (model อ่าน “ม๊อด-เดิ่ลฺ” (UK) หรือ &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้ถูกหลักไวยากรณ์ไหมคะ
คือจะสื่อถึงว่า "ขั้นแรก ฉันจะตามล่าความฝันของฉันให้สำเร็จก่อน(เพื่อครอบครัวของฉัน)"
ประโยคนี้ต้องแก้ตรงไหนบ้างคะ ขอบคุณค่ะ